We underline the importance of the rule of law for the overall prosperity and security, strengthening democracy and human rights. | UN | نؤكد على أهمية سيادة القانون من أجل الرخاء والأمن الشاملين، وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
The natural aspirations of our peoples to prosperity and security require our public policies to include the human security approach. | UN | وتتطلب التطلعات الطبيعية لشعوبنا إلى الرخاء والأمن أن تتضمن سياساتنا العامة نهج الأمن البشري. |
It is also the best way to ensure prosperity and security for all. | UN | كما أنها أفضل وسيلة لضمان الرخاء والأمن للجميع. |
Indeed, prosperity and security will occur only if and when we decide to respect and promote human rights. | UN | وفي الواقع، لن يتحقق الرخاء والأمن إلا عندما نقرر احترام وتعزيز حقوق الإنسان. |
Poverty eradication, sustainable development and efforts to combat climate change are mutually reinforcing goals that can provide prosperity and security for current and future generations. | UN | واستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وبذل جهود لمكافحة تغير المناخ هي أهداف يعزز كل منها الآخر ويمكن أن تكفل الرخاء والأمن للجيل الحالي والأجيال القادمة. |
These, together with new emerging challenges, such as global warming, threaten ambitions of widely shared prosperity and security. | UN | وهذه التحديات، إضافة إلى التحديات الناشئة الجديدة، مثل تحدي الاحترار العالمي، تهدد الطموحات المتعلقة بتحقيق الرخاء والأمن على نطاق واسع. |
79. Climate change impacts can pose a threat to prosperity and security through social and economic disruptions. | UN | 79 - ومن شأن الآثار الناشئة عن تغير المناخ تهديد الرخاء والأمن بسبب ما تحدثه من اضطرابات اجتماعية واقتصادية. |
Our historical experience teaches us that, in the quest to achieve prosperity and security in any society, it is necessary to have not only an adequate legal system and mechanisms for its effective implementation, but also a spirit of tolerance. | UN | وتعلمنا تجربتنا التاريخية أنه في السعي لتحقيق الرخاء والأمن في أي مجتمع، من الضروري لا يكفي أن يوجد نظام قانوني ملائم وآليات لتنفيذه الفعال فحسب، وإنما من الضروري أن تسود أيضا روح التسامح. |
Persistent, resolute and imaginative action was also needed in order to make it possible to achieve the agreed goals and for mankind to be able to achieve real prosperity and security. | UN | وينبغي أيضا القيام بعمل مثابر وحازم وخلاّق من أجل تحقيق ما سبق الاتفاق عليه، وكذلك من أجل تمكين البشرية بالفعل من الوصول إلى الرخاء والأمن. |
While such strategies have contributed to stability in the short term, Government spending alone will not guarantee increased prosperity and security in the long run. | UN | وفي حين تسهم مثل هذه الاستراتيجيات في تحقيق الاستقرار في الأجل القصير، لن يضمن الإنفاق الحكومي وحده زيادة الرخاء والأمن على المدى الطويل. |
Today, as we consider how best to address the most serious economic and financial crisis of our lifetime, let us be of strong resolve and clear foresight to ensure that we bequeath to future generations the foundations for lasting prosperity and security. | UN | اليوم، ونحن ننظر في أفضل السبل لمعالجة أخطر أزمة اقتصادية ومالية نمر بها في حياتنا، علينا أن نملك عزيمة قوية وبصيرة واضحة للتأكد من أننا نترك للأجيال المقبلة أسس الرخاء والأمن الدائمين. |
Observer status would assist ASEAN in bringing prosperity and security to the peoples of South-East Asia and contribute to the maintenance of peace and the promotion of socio-economic development all over the world. | UN | كما أن منح مركز المراقب للرابطة سيساعدها على تحقيق الرخاء والأمن لشعوب جنوب شرق آسيا، وسيسهم في صيانة السلم وتعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في كل أنحاء العالم. |
64. The Global Biodiversity Outlook provides a clear message that we can no longer see the continued loss of biodiversity as an issue separate from the core concerns of society: to tackle poverty, to improve the health, prosperity and security of present and future generations, and to deal with climate change. | UN | 64 - وتُقدم الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم رسالة واضحة مفادها أنه لم يعد بوسعنا النظر إلى استمرار فقدان التنوع البيولوجي على أنه قضية منفصلة عن الشواغل الأساسية للمجتمع: وهي معالجة مشكلة الفقر، وتحسين الصحة، وتحقيق الرخاء والأمن للأجيال الحاضرة والمقبلة، والتعامل مع تغير المناخ. |
Low-prevalence countries should act while the epidemic is at their door and should consider the fight against HIV/AIDS to be an integral aspect of the moral imperative to ensure prosperity and security in our region. | UN | وينبغي أن تتصرف البلدان ذات معدلات الانتشار المنخفضة بينما الوباء على أبوابها وأن تعتبر مكافحة الفيروس/الإيدز جانبا لا ينفصل من الواجب الأخلاقي المتمثل في كفالة الرخاء والأمن في منطقتنا. |
This may be for either of two totally opposed reasons: either people have given up hope that an elected government will change their lives for the better, or alternatively, they have grown complacent that the government has everything under control and will continue to deliver the same levels of prosperity and security. | UN | وقد يعزى ذلك لسبب من بين سببين متعارضين تماما: إما أن الناس فقدوا الأمل في أن تغير الحكومة المنتخبة حياتهم إلى الأفضل أو أنهم على العكس من ذلك أصبحوا مطمئنين إلى أن الحكومة تمسك تماما بزمام الأمور وستستمر في توفير نفس المستويات من الرخاء والأمن. |
29. Mr. Severin (Saint Lucia) said that resolution 2758 (XXVI) conferred legitimacy of representation in the Organization on the People's Republic of China. His delegation hoped that, in the wider interest of prosperity and security, the people of the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China would rediscover the bonds of brotherhood which had made China a great nation. | UN | 29 - السيد سيفيرين (سانت لوسيا): قال إن القرار 2758 (دال - 26) يضفي الشرعية على التمثيل في المنظمة بالنسبة إلى جمهورية الصين الشعبية وأن وفده يأمل، أن يعمل شعب جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية، لصالح الرخاء والأمن بشكل عام، على إعادة اكتشاف علاقات الأخوة التي جعلت من الصين دولة عظيمة. |
112. This sub-theme should focus on how the various tools in the field of socio-economic development, namely investment, trade, entrepreneurship, and related development policies, can be applied to put in place a firmer foundation for prosperity and security for all especially to better protect individuals from economic shocks and market failures, including through social safety nets. | UN | 113- ينبغي أن يركّز تناول هذا الموضوع الفرعي على كيفية استخدام مختلف الأدوات المتاحة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما الاستثمار والتجارة وتنظيم المشاريع والسياسات الإنمائية ذات الصلة من أجل إرساء أمتن لتحقيق الرخاء والأمن للجميع، وبصفة خاصة لتحسين حماية الأفراد من الصدمات الاقتصادية وإخفاقات السوق، بما في ذلك عن طريق شبكات الأمان الاجتماعي. |