A relevant judgement handed down by the Supreme Court had been reported in the written replies to the list of issues. | UN | وتتضمن الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة للنقاش تفاصيل عن حكم ذي صلة صدر عن المحكمة العليا. |
The Committee thanks the State party for its written replies to the list of issues, which were provided in a timely manner. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب. |
It notes with satisfaction the thoroughness of the written replies to the list of issues. | UN | وتنوه مع الارتياح بدقة الردود الخطية على قائمة المسائل. |
Further, the Committee regrets that neither the initial report nor the written replies to its list of issues provided comprehensive information relating to the implementation by the State party of the Optional Protocol throughout its jurisdiction. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لعدم تضمين أي من التقرير الأولي أو الردود الخطية على قائمة المسائل معلومات شاملة عن تنفيذ الدولة الطرف البروتوكول الاختياري في جميع المناطق الخاضعة لولايتها القانونية. |
2. The Committee welcomes the submission of the initial report of the State party, which was prepared in general conformity with the Committee's guidelines, as well as the information provided in the written replies to its list of issues. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والذي أعدته على نحو يتمشى عموماً والمبادئ التوجيهية للجنة، كما ترحب بالمعلومات التي وردت في الردود الخطية على قائمة المسائل. |
Details of the amended legislation had been provided in the written replies to the list of issues. | UN | وقد قدمت تفاصيل التشريع المعدل ضمن الردود الخطية على قائمة المسائل. |
They could then comment on the written replies to the list of issues that the State party should have submitted in the autumn. | UN | ويمكنها بعدئذ التعليق على الردود الخطية على قائمة المسائل التي ينبغي للدولة الطرف أن تكون قد أرسلتها في الخريف. |
It also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف أيضاً على الردود الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لفترة ما قبل الدورة. |
Nevertheless, the Committee notes the very late submission of the written replies to the list of issues, just hours before the beginning of the dialogue, which meant that the document could not be translated into the other working languages of the Committee in a timely fashion. | UN | وتلاحظ مع ذلك أن الردود الخطية على قائمة المسائل قد قدمت بتأخير شديد حيث تم ذلك قبل ساعات من بدء الحوار مما حال دون ترجمة الوثيقة إلى لغات عمل اللجنة الأخرى في الوقت المناسب. |
Furthermore, the statistics provided in the written replies to the list of issues demonstrate that the majority of juveniles are sentenced to a fine and that probation orders are rare. | UN | وعلاوة على ذلك، تُبَرهن الإحصائيات المُقَدَّمة في الردود الخطية على قائمة المسائل أنَّ أغلبية الأحداث يُحْكَم عليهم بدفع غرامة وأنَّ أوامر إيقاف التنفيذ والمراقبة نادرة. |
67. Mrs. KARP said that it seemed to be suggested in the written replies to the list of issues that there was no problem of child prostitution in Morocco. | UN | ٧٦- السيدة كارب قالت إن الردود الخطية على قائمة المسائل توحي بأن مشكلة دعارة اﻷطفال لا وجود لها في المغرب. |
11. The Committee takes note of the statistics provided in the written replies to the list of issues. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً بالإحصاءات التي قُدِّمت في الردود الخطية على قائمة المسائل. |
The law allowed for various humanitarian circumstances, and established a committee specialized in humanitarian affairs, as explained in Israel's written replies to the list of issues. | UN | ونص القانون على مختلف الظروف الإنسانية وعلى إنشاء لجنة تضم خبراء في الشؤون الإنسانية كما ورد شرحه في الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة. |
She had been concerned at the statement in the written replies to the list of issues that Eritrea had no plans to adopt a law prohibiting female genital mutilation and would like to hear more about the content of the bill to outlaw female circumcision mentioned in the introductory statement and when it would be considered. | UN | وأضافت أنه ساورها القلق إزاء ما جاء في الردود الخطية على قائمة المسائل من أن إريتريا ليس لديها أية خطط لاعتماد قانون يحظر بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى، وتود أن تعرف المزيد عن مضمون مشروع القانون الذي يحرِّم ختان الإناث المذكور في البيان الاستهلالي وموعد النظر فيه. |
It notes with satisfaction the thoroughness of the written replies to the list of issues (E/C.12/Q/SVN/1). | UN | وتلاحظ مع الارتياح بدقة الردود الخطية على قائمة المسائل (E/C.12/Q/SVN/1). |
2. The Committee welcomes the submission of the State party's report as well as the written replies to its list of issues (CRC/C/BLR/Q/3-4/Add.1). | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف فضلاً عن الردود الخطية على قائمة المسائل التي أصدرتها (CRC/C/BLR/Q/3-4/Add.1). |
While welcoming information in the written replies to its list of issues on labour inspections undertaken by the Gosnadzortruda (State Department for Supervision of the Observance of Labour Legislation), the Committee is concerned that it lacks authority to monitor the informal sector of the economy as well as child labour in the family. | UN | وترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في الردود الخطية على قائمة المسائل بشأن تفتيش أماكن العمل من قِبل إدارة مراقبة التقيد بقوانين العمل، لكنها تشعر بالقلق إزاء افتقار الدولة الطرف للقدرة على رصد قطاع الاقتصاد غير الرسمي وعمالة الأطفال في إطار الأسرة. |
2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its report, which has been prepared in conformity with the Committee’s guidelines, and for the submission of written replies to its list of issues (CRC/C/Q/LIBYA.1). | UN | ٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للتقرير الذي قدمته والذي أعدّ على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة، ولتقديمها الردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/Q/LIBYA.1). |
30. The Committee expresses its appreciation to the State party for its report, which has been prepared in conformity with the Committee's guidelines, and for the submission of written replies to its list of issues (CRC/C/Q/LIBYA.1). | UN | ٠٣- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للتقرير الذي قدمته والذي أعدّ على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة، ولتقديمها الردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/Q/LIBYA.1). |
1225. The Committee expresses its appreciation to the State party for its report, which has been prepared in conformity with the Committee's guidelines, and for the submission of written replies to its list of issues (CRC/C/Q/LIBYA.1). | UN | ١٢٢٥- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للتقرير الذي قدمته والذي أعدّ على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة، ولتقديمها الردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/Q/LIBYA.1). |
They also welcomed the written responses to the list of issues. | UN | ورحَّبت أيضاً بتلقيها الردود الخطية على قائمة المسائل(26). |
It welcomes the submission of the initial report of Ethiopia, which follows the Committee’s guidelines for the preparation of States parties’ initial reports, as well as written answers to its list of issues (CRC/C/Q/ETH.1), although it notes that a number of the questions asked were not answered. | UN | وترحب بتقديم التقريـر اﻷولـي ﻷثيوبيا الذي يلتـزم بالمبادئ التوجيهية التـي وضعتهـا اللجنـة ﻹعداد التقارير اﻷوليــة للدول اﻷطراف، باﻹضافة إلى الردود الخطية على قائمة المسائل التي أرسلتها (CRC/C/Q/ETH.1)، وإن كانت تلاحظ عدم ورود إجابات عن عدد من اﻷسئلة المطروحة. |