ويكيبيديا

    "الرد الكتابي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • written reply to
        
    • written response to
        
    • the written reply
        
    Further information concerning the Supreme Court's rulings in that regard was provided in the written reply to question 27 of the list of issues. UN وقدمت معلومات أخرى فيما يتعلق الأحكام التي أصدرتها المحكمة العليا بهذا الشأن في الرد الكتابي على السؤال رقم 27 الوارد في قائمة القضايا.
    He drew attention to the categorization of incidents relating to asylum detentions that had been introduced in the 2007 statistics, as detailed in the written reply to question 9. UN واسترعى الانتباه إلى تصنيف الحالات ذات الصلة باحتجاز ملتمسي اللجوء الذي أُدخل في إحصاءات عام 2007، حسبما ذُكِر بالتفصيل في الرد الكتابي على السؤال رقم 9.
    As indicated in the written reply to question 1 of the list of issues, all the victims in the contaminated blood case would receive financial compensation, regardless of their gender and nationality. UN وكما ورد في الرد الكتابي على السؤال 1 من قائمة المسائل، سيتلقى جميع ضحايا عملية الدم الملوث تعويضات مالية، بغض النظر عن جنسهم وجنسيتهم.
    Statistics regarding violence against children had been provided in the written reply to question 18. UN 62- ثم قالت إن إحصاءات بصدد العنف ضد الأطفال قد قدمت في الرد الكتابي على السؤال رقم 18.
    Earlier oral responses had covered legal aid, raised in question 21, and the written response to question 22 had dealt fully with the relationship between the secular and Muslim courts. UN وقال إن الردود الشفوية السابقة قد تطرقت للمساعدة القانونية التي أثارها السؤال رقم 21 وأن الرد الكتابي على السؤال رقم 22 قد غطى كلّيا جوانب العلاقة بين المحاكم الوضعية والمحاكم الإسلامية.
    The delegation's introductory statement had supplemented the information provided in the written reply to question 24 concerning the representation of ethnic minorities in Parliament and their participation in public affairs and economic life. UN واستكملت في البيان التقديمي للوفد المعلومات المقدمة في الرد الكتابي على السؤال رقم 24 فيما يتعلق بالأقليات الإثنية في البرلمان ومشاركتها في الشؤون العامة والحياة الاقتصادية.
    With regard to the Amnesty Law referred to in the written reply to question 11, she requested clarification of its provisions and scope, together with statistical data on the number of amnesties granted. UN وفيما يتعلق بقانون العفو الوارد ذكره في الرد الكتابي على السؤال 11، طلبت إيضاحات عن أحكامه ونطاقه، وكذلك بيانات إحصائية عن عدد حالات العفو.
    The written reply to question 6 mentioned a royal decree concerning people with disabilities that introduced an employment quota of 3 per cent for each federal institution. UN وقالت إن الرد الكتابي على السؤال 6 أشار إلى مرسوم ملكي متعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حيث حدد لهم حصة 3 في المائة من الوظائف في كل مؤسسة اتحادية.
    The delegation would expand, if necessary, on the information provided in the written reply to question 14 concerning involuntary placement in psychiatric institutions. UN 58- وسيقوم الوفد، إذا اقتضى الأمر، بتوضيح المعلومات المقدمة في الرد الكتابي على السؤال رقم 14 المتعلق بالإيداع غير الطوعي في مؤسسات الأمراض النفسية.
    Extensive information on Latvia's encouragement of the process of naturalization, especially through awareness campaigns, had been provided in the written reply to question 19. UN 63- واسترسلت تقول إن معلومات مفصلة عن تشجيع لاتفيا لعملية التجنس، لا سيما من خلال حملات التوعية، قد قدمت في الرد الكتابي على السؤال رقم 19.
    The differentiation between the inheritance rights of children born to a married couple and those of children born out of wedlock was, as explained in the written reply to question 27, a matter of giving respect to legal marriages; however, further consideration was being given to the matter. UN والتفرقة بين حقوق الميراث للأطفال المولودين في إطار الزواج وحقوق أولئك الأطفال المولودين خارج إطار الزواج تعتبر، كما ذكر في الرد الكتابي على السؤال رقم 27، أمراً يتعلق باحترام عقود الزواج القانوني؛ غير أنه يجري إيلاء مزيد من النظر في هذا الأمر.
    In addition to the information supplied in the written reply to question 11 of the list of issues, he requested information on the Ministry of Internal Affairs personnel or other individuals who had carried out the arbitrary arrests or been responsible for the mass graves. UN وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة في الرد الكتابي على السؤال رقم 11 الوارد في قائمة المسائل فإنه يطلب معلومات عن موظفي وزارة الداخلية أو غيرهم من الأفراد الذين قاموا بعمليات اعتقال تعسفية أو كانوا مسؤولين عن القبور الجماعية.
    21. Concerning the written reply to question 8, between 5 and 6 per cent of convicted persons went to prison in Greece, the others receiving non-custodial or suspended sentences. UN 21 - وقال، فيما يخص الرد الكتابي على السؤال رقم 8، إن ما بين 5 و 6 في المائة من المدانين يُحالون إلى السجن في اليونان، فيما يُحكم على الآخرين بأحكام غير حبسية أو بأحكام موقوفة التنفيذ.
    32. Ms. Majodina, noting with concern the written reply to question 1 on the list of issues, asked how many bills had been enacted since 1990 despite an opinion by the Attorney-General that they were inconsistent with the Bill of Rights Act. UN 32 - السيدة ماجوتينا: أعربت عن قلقها إزاء الرد الكتابي على السؤال رقم 1 بشأن قائمة القضايا، وتساءلت ما هو عدد القوانين التي أُصدرت منذ عام 1990 على الرغم من صدور فتوى من المدعي العام بأنها غير متسقة مع قانون ميثاق الحقوق.
    It was not clear from the written reply to question 10 of the list of issues whether the cautio judicatum solvi in casum succumbentiae, whereby a foreigner was required to present a guarantor who would ensure the fulfilment of any obligation deriving from the judgement as a precondition for bringing a civil action before the San Marino judicial authorities, had been abolished. UN 34- ولا يتضح من الرد الكتابي على السؤال رقم 10 الوارد في قائمة القضايا فيما إذا كان قد جرى إلغاء شرط إيداع كفالة بالمصاريف القضائية في الدعاوى المدنية، وبموجبة يقتضي من أي أجنبي تقديم كفيل يقوم بضمان الوفاء بأي التزام ينشأ عن الحكم بوصفه شرطاً مسبقاً لإقامة أي دعوى مدنية أمام السلطات القضائية في سان مارينو.
    In connection with the written response to question 20, he wondered how the State party defined the difference between " religious peace " and " public peace " , and whether it might be possible to include " religious peace " in the definition of " public peace " . UN 49- وبصدد الرد الكتابي على السؤال رقم 20، تساءل عن كيفية تعريف الدولة الطرف للاختلاف بين تعبير " السلم الديني " و " السلم العام " ، وما إذا كان في الإمكان إدراج عبارة " السلم الديني " في تعريف " السلم العام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد