ويكيبيديا

    "الرد على هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respond to these
        
    • response to this
        
    • responding to these
        
    • respond to such
        
    • response to these
        
    • reply to this
        
    • respond to those
        
    • response to those
        
    • answer these
        
    • responding to such
        
    • to take this
        
    The Russian Government has yet to adequately respond to these findings. UN ومازال يتعين على الحكومة الروسية الرد على هذه الاستنتاجات بشكل واف.
    On the other hand, it is our right to respond to these ever more substantive breaches of an agreement on our sovereign territory. UN ومن جهة أخرى، يحق لنا الرد على هذه الانتهاكات لاتفاق معني بسيادتنا اﻹقليمية.
    We know that the response to this tragedy will be a greater commitment to tolerance and freedom. UN نحن نعلم أن الرد على هذه المأساة سيكون التزاما أكبر بالتسامح والحرية.
    The roles and responsibilities entrusted to the special procedures system have proven valuable in responding to these arguments. UN وقد ثبت أن الأدوار والمسؤوليات المعهود بها لنظام الإجراءات الخاصة قيِّمة في الرد على هذه الحجج.
    The capacity of the national security forces to respond to such threats in remote areas is still limited because of capacity constraints. UN إن قدرة قوات الأمن الوطني على الرد على هذه التهديدات في المناطق النائية لا تزال محدودة بسبب العوائق المتعلقة بالقدرة.
    The response to these fears must be global solidarity. UN وينبغي أن يكون التضامن العالمي هو الرد على هذه المخاوف.
    Please outline the relevant provisions of the Suppression of Terrorism Act referred to in the reply to this sub- paragraph. UN يرجى تحديد الأحكام ذات الصلة في قانون قمع الإرهاب المشار إليه في الرد على هذه الفقرة الفرعية.
    It has become tedious to respond to those lies and falsifications. UN وسألنا في الحقيقة الرد على هذه اﻷكاذيب والدعاوى.
    Common and shared responsibility are required to provide for a comprehensive and efficient response to those threats. UN ويتطلب الرد على هذه التهديدات بشكل شامل وفعال تحمل المسؤولية بشكل جماعي مشترك.
    It is therefore incumbent upon me to respond to these allegations as a directly interested party. UN وبناء على ذلك، يتحتم عليﱠ الرد على هذه المزاعم بصفتي طرفا مهتما بالمسألة على نحو مباشر.
    Since the Turkish Cypriot side is denied its rightful say in the Assembly, I am obliged to respond to these allegations in writing. UN وحيث أن جانب القبارصة اﻷتراك محروم من حقه المشروع في التعبير عن رأيه في الجمعية العامة، فإنني مضطر إلى الرد على هذه الادعاءات كتابة.
    Since the Turkish Cypriot side is being denied its right to speak in the said Committee, I am compelled to respond to these allegations in writing. UN وبما أنه يجري حاليا حرمان الطرف القبرصي التركي من حقه في تناول الكلمة في اللجنة المذكورة، فأنا مضطر إلى الرد على هذه الادعاءات كتابيا.
    Rejected 30. A response to this recommendation may be found in the response to recommendation No. 31. UN 30- يمكن العثور على الرد على هذه التوصية في سياق الرد على التوصية رقم 31.
    The response to this recommendation is contained in section I of the present report, as well as in paragraph 9 on data collection and disaggregation. UN يرد الرد على هذه التوصية في الفرع الأول من هذا التقرير، وفي الفقرة 9 عن جمع البيانات وتصنيفها.
    In responding to these comments, panellists acknowledged the importance of micro-financing and highlighted various forms of effective education. UN وفي معرض الرد على هذه التعليقات، سلم المتناظرون بأهمية التمويل على نطاق صغير، وركزوا على مختلف أشكال التعليم الفعال.
    Israel has shown maximum restraint in responding to these attacks, but can no longer be expected to stand by as its citizens are continuously put at risk. UN وقد أظهرت إسرائيل أقصى درجات ضبط النفس في الرد على هذه الهجمات، لكن ما عاد بالإمكان أن يُتوقع منها الوقوف في موقف المتفرج بينما يتعرض مواطنوها للخطر باستمرار.
    Acknowledging that United Nations organizations should be able to respond to such incidences in a timely and appropriate manner, UN وإذ يقر بأنه ينبغي أن تكون منظمات الأمم المتحدة قادرة على الرد على هذه الحوادث في الوقت السليم وبالطريقة المناسبة،
    The court should seek to respond to such crimes in a manner proportionate to their gravity. UN ويتعين على المحكمة أن تتوخى الرد على هذه الجرائم بطريقة تتناسب مع خطورتها.
    response to these kinds of challenges requires more financial, human, material and technical resources. UN ويتطلب الرد على هذه التحديات مزيداً من الموارد المالية والبشرية والمادية والتقنية.
    The response to these questions will also influence options for a better integration of climate finance and sustainable development finance. UN وسيؤثر الرد على هذه الأسئلة أيضا على خيارات تتعلق بتحسين إدماج تمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ والتنمية المستدامة.
    Please provide a list of the countries with which Ethiopia has arrangement for the exchange of information on terrorism related matters as refereed to in the reply to this paragraph. UN :: يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي اتفقت معها إثيوبيا على ترتيبات لتبادل المعلومات عن المسائل المتصلة بالإرهاب، كما هو مشار إليه في الرد على هذه الفقرة.
    I would like to respond to those questions now from the point of view of substance, and in the overall context of the Conference's work and the calendar. UN وأود الرد على هذه اﻷسئلة اﻵن من حيث الجوهر وفي اﻹطار العام لعمل المؤتمر وجدول أعماله.
    Regional and international cooperation were crucial for coordinating a response to those problems and for promoting alternative development programmes. UN وإن التعاون الإقليمي والدولي حاسمان لتنسيق الرد على هذه المشاكل، ولتعزيز برامج التنمية البديلة.
    I know that some of the delegations here may not be in a position to answer these questions, but I believe that those who have been its strongest advocates should be in a position to provide us with their vision. UN إنني أعلم أن بعض الوفود هنا ربما لا تكون في موقف يتيح لها الرد على هذه اﻷسئلة، إلا أنني أعتقد أن الذين كانوا أقوى مناصري هذه القضية ينبغي أن يكونوا في موقف يتيح لهم موافاتنا برؤيتهم.
    The attempt to create a distinction between crimes and delicts had distracted attention from the shared concern with responding to such breaches. UN وأضافت أن محاولة التمييز بين الجنايات والجنح قد انحرفت بالاهتمام عن الشاغل المشترك وهو الرد على هذه الإخلالات.
    I'm sorry, my love. I have to take this. Open Subtitles عذراً يا حبيبتي، عليّ الرد على هذه المكالمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد