ويكيبيديا

    "الرذائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vices
        
    • vice
        
    You said Schultz could be useful because of his vices. Open Subtitles وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له.
    In recent years, local and nationwide broadcasts have helped to enhance people’s awareness and shape strong public opinion against the vices. UN ومساعدة اﻹذاعات المحلية والوطنية، في السنوات اﻷخيرة، على النهوض بتوعية الشعب وتشكيل رأي عام قوي ضد هذه الرذائل.
    It is therefore essential to eliminate these vices from the United Nations human rights machinery. UN ولذلك فإن من الأهمية بمكان القضاء على هذه الرذائل وتخليص آلية حقوق الإنسان للأمم المتحدة منها.
    Regrettably, none of those human vices have been eradicated yet. UN ومن دواعي الأسف أنه ما من رذيلة من تلك الرذائل البشرية أمكن استئصالها حتى الآن.
    Now, what that means is, it's our job to curb all kinds of vice. Open Subtitles الآن ، ما يعنيه ذلك إنها مُمتنا للحد من كل أنواع الرذائل
    However, we do not want development that promotes licentiousness in youth, acceding to immoral vices under the pretext of defending their rights and freedoms. UN بيد أننا لا نريد تنمية تروج للفسوق بين الشباب، وقبول الرذائل اللاأخلاقية تحت ذريعة الدفاع عن حقوقهم وحرياتهم.
    We're all entitled to a few vices now and then, aren't we? Open Subtitles نحن جميعا الحق في الحصول على عدد قليل من الرذائل بين الحين والآخر، ليست لنا؟
    Know why I only do drugs and not the other vices? Open Subtitles أتعلم لماذا أعمل فقط بالمُخدرات دون الرذائل الأخرى؟
    'Tis evident his vices and follies have won your heart. Open Subtitles الرذائل والحماقات الخاصة به قد تمكنت من قلبك
    I'll give you a tool to reclaim your life, to discard the vices that have so corrupted your soul. Open Subtitles . لإسترداد حياتك . لتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك
    But along with several other vices, drinking is now part of my past. Open Subtitles لكن، مقارنة بالعديد من الرذائل الآخرى، شرب الخمر الآن أصبح جزء من ماضيّ.
    Helmut is one German that could prove useful maybe just because of his vices, eh? Open Subtitles هيلموت هو واحد الألمانية أن يمكن أن تكون مفيدة فقط ربما بسبب الرذائل له ، إيه؟
    Useful and socially acceptable vices soon become virtues. Open Subtitles آنسة .. الرذائل المفيدة والمقبولة إجتماعياً تصبح عاجلاً من الفضائل.
    Do you refrain from these vices out of respect for the moral virtues? Open Subtitles هل تمتنع عن هذه الرذائل الخارجة عن إحترام الفضائل و الأخلاق؟
    The Special Rapporteur himself, with all his bias, has not reported the existence of any of those vices, but, as expected, no recognition or appreciation was expressed by the Special Rapporteur for the efforts of the Government. UN بدليل أن المقرر الخاص نفسه، بكل تحامله، لم يشر في تقريره إلى وجود أي من الرذائل المذكورة. ولكنه، كما هو متوقع، لم يسجل أي اعتراف بالجهود التي تبذلها الحكومة أو تقدير لها.
    It has also been noted that there are incidental effects of the epidemic including loss of property, stigma and discrimination against those infected and has legislated against the vices. UN وقد لوحظ أيضاً وجود آثار عارضة لذلك الوباء من بينها ضياع الممتلكات ووصم أولئك المصابين والتمييز ضدهم ومن ثم قُدم هذا التشريع لمحاربة تلك الرذائل.
    Moreover, both in the North and in the South, children are also victimized by drugs, crime, sexual abuse and other adult vices. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷطفال في بلدان الشمال والجنوب يقعون أيضا ضحايــا المخــدرات والجريمــة والاعتداء الجنسي وغير ذلك من الرذائل التي يرتكبهــا الكبار.
    The United Nations was making commendable efforts to generate sustained and coherent approaches to those challenges, but his Government advocated more collective efforts towards achieving a world free from such global vices. UN وتبذل الأمم المتحدة جهودا جديرة بالثناء لاستحداث نُهُج مستدامة ومتماسكة لمواجهة تلك التحديات، غير أن حكومته تدعو إلى بذل المزيد من الجهود الجماعية لتحقيق عالم خال من مثل هذه الرذائل العالمية.
    Vision 2030 devotes a whole section to address gender issues in which it explicitly recognizes that sexual and gender-based violence as one of the vices that continue to bedevil social and economic progress in the country. UN وتكرس رؤية عام 2030 جزءا كاملا لتناول المسائل الجنسانية تسلم فيه صراحة بأن العنف الجنسي والجنساني إحدى الرذائل التي تتهدد التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلد.
    Without these values there cannot be a peaceful and progressive world as corruption and other vices will eat into the progress that is endeavoured by all concerned. UN فبدون هذه القيم لا سبيل إلى وجود عالم ينعم بالسلام والتقدم، إذ سيؤدي الفساد وغيره من الرذائل إلى تقويض التقدم الذي تسعى جميع الجهات المعنية إلى تحقيقه.
    Kyrie eleison Judge Claude Frollo longed to purge the world of vice and sin Open Subtitles القاضي كلود فرولو كان يتطلع الي تطهير العالم من من الرذائل و الخطايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد