We call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. | UN | وندعو إلى تعزيز سبل كسب الرزق المتاحة لصغار المزارعين وتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية. |
Rural livelihoods activities, including agriculture, support the majority of the population. | UN | ويعتمد معظم السكان على أنشطة كسب الرزق الريفية، ومنها الزراعة. |
Sustainable livelihoods should be part of the definition of a green economy. | UN | وينبغي أن تكون مصادر الرزق المستدامة جزءاً من تعريف الاقتصاد الأخضر. |
Alternative livelihood programmes are also an important component of strategies to reduce the illicit supply of drugs. | UN | وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع. |
Best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development of Thailand | UN | الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة |
Often these are very vulnerable women, such as widows, who have no other means to earn a living. | UN | وكثيرا ما يكون هؤلاء نساء ضعيفات جدا، مثل الأرامل، اللائي ليس لديهن مورد آخر لكسب الرزق. |
We have experienced the rising incidence of megadisasters, with their huge costs in terms of lives, livelihoods and development. | UN | وكابدنا تزايد عدد الكوارث الضخمة مع ما تستتبعه من تكاليف باهظة في الأرواح وسُبُل كسب الرزق والتنمية. |
:: Proportion of women who depended on forests products for livelihoods | UN | :: نسبة النساء اللاتي يعتمدن على منتجات الغابات لكسب الرزق |
Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
About 40 per cent of the countries have initiated activities in the areas of poverty alleviation and employment and sustainable livelihoods. | UN | وشرع نحو ٤٠ في المائة من البلدان في أنشطة في مجالات التخفيف من وطأة الفقر والعمالة واستدامة مصادر الرزق. |
They are a major source of livelihoods and income. | UN | وهي مصدر هام للحصول على أسباب الرزق والدخل. |
UNHCR is committed to replicating such livelihood projects in other locations. | UN | وتلتزم المفوضية بتكرار مشاريع كسب الرزق هذه في أماكن أخرى. |
At the same time, we hear reports of violent tribal conflicts over sources of livelihood in the South. | UN | هذا في الوقت الذي تورد فيه التقارير أبناء صراعات قبلية شرسة حول مصادر الرزق في الجنوب. |
He recommended that humanitarian assistance be complemented by small-scale livelihood projects in displacement areas, in order to limit dependency on assistance. | UN | كما أوصى بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق المشردين من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات. |
He recommended that humanitarian assistance be complemented by small-scale livelihood projects in displacement areas, in order to limit dependency on assistance. | UN | وأوصى الممثل بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق التشرد من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات. |
We must eradicate poverty and enable all people to earn a livelihood. | UN | إننا يجب أن نستأصل الفقر ونمكن كل الناس من كسب الرزق. |
Massive inflation has pervaded the country as prices for commodities affecting the basic livelihood of people had jumped. | UN | فقد عم التضخم الهائل البلد حيث ارتفعت أسعار السلع التي تؤثر في مصدر الرزق الأساسي للناس. |
It is difficult for most Gazan fishermen to earn enough to sustain a minimum standard of living for his family. | UN | ويصعب على أغلب صيادي غزة كسب ما يكفي من الرزق للحفاظ على حد أدنى من مستوى العيش لأسرهم. |
She says it's easy earning a living as a dance hostess. | Open Subtitles | تقول أنه من السهل كسب الرزق بالعمل كراقصة بالملاهي الليلية |
The degradation of social conditions was partly due to exclusion, aggravated by the lack of work and means of subsistence. | UN | فتدهور الظروف الاجتماعية يعود جزئيا إلى استبعاد السكان، وتفاقم الوضع بسبب عدم وجود فرص عمل وسبل الرزق. |
It gave us hope and sustenance, security and dignity. | UN | أعطتنا الأمل وأسباب الرزق والأمن والكرامة. |
In other cases, however, a clearer element of coercion, including threats to life, health, property and livelihood, exists. | UN | إلا أن حالات أخرى تنطوي على عنصر أوضح من عناصر الإكراه، من ذلك تعرض الحياة والصحة والممتلكات وأسباب الرزق للخطر. |
The Government has thus implemented a series of measures to reduce imbalances in public financing and facilitate access to resources for all. | UN | وعليه، اتخذت الحكومة سلسلة من التدابير الرامية إلى الحد من اختلال الميزانية ووصول الجميع إلى موارد الرزق. |
The remainder of the population must be helped to support themselves and their families by turning family resources to good account without harming the environment. | UN | ويتعين تقديم المساعدات لسائر السكان لتوفير موارد الرزق لهم ولأسرهم من خلال استخدام الموارد العائلية الموجودة، دون المساس بالبيئة. |