ويكيبيديا

    "الرسائل الخطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • written communications
        
    • written correspondence
        
    The Bureau reported to the Conference that it had examined the written communications and found them to be in order. UN وأبلغ المكتب المؤتمر بأنه قد فحص الرسائل الخطية المقدّمة ووجدها مستوفية للشروط المطلوبة.
    The bureau also reported to the Conference that it had examined the written communications and found them to be in order. UN كما أبلغ المكتب المؤتمر بأنه فحص الرسائل الخطية المذكورة ووجدها مستوفية للشروط المطلوبة.
    The bureau also reported to the Conference that it had examined the above-mentioned written communications and found them to be in order. UN كما أبلغ المكتب المؤتمر بأنه قد فحص الرسائل الخطية المذكورة أعلاه ووجد أنها سليمة.
    All known contacts between the two armed forces continued to take the form of written communications through MINURSO. UN وظلت كل الاتصالات المعروفة بين القوتين المسلحتين تتخذ شكل الرسائل الخطية عن طريق البعثة.
    The same protection applies to written correspondence. UN وتنطبق الحماية ذاتها على الرسائل الخطية.
    Secondly, the written communications procedure militated against populations and peoples where literacy levels were low and United Nations procedures were unknown. UN ثانيا إن إجراء الرسائل الخطية لا يتفق تماما مع عدم إلمام بعض الشعوب بالقراءة والكتابة وجهلها بالاجراءات المتبعة في اﻷمم المتحدة.
    :: In the course of the field visits of the Panel of Experts and in the written communications issued to the Sudan and to other Member States, the Panel continued to provide information on the sanctions regime and on compliance with the sanctions measures UN :: في أثناء الزيارات الميدانية لفريق الخبراء وفي الرسائل الخطية التي وُجهت إلى السودان وإلى الدول الأعضاء الأخرى، واصل الفريق تقديم معلومات بشأن نظام الجزاءات وبشأن الامتثال لتدابير الجزاءات
    :: Advice provided to the transitional justice mechanisms and relevant national authorities through meetings and written communications once every two months on the registration and handling of complaints, victims' testimonies and evidence regarding past human rights violations UN :: إسداء المشورة إلى آليات العدالة الانتقالية والسلطات الوطنية المعنية، عن طريق عقد الاجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية مرة كل شهرين، بشأن تسجيل ومعالجة الشكاوى وشهادات الضحايا والأدلة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي
    :: Advice provided to local partners through bimonthly meetings, written communications, training and workshops to enhance public awareness of the establishment and functioning of the Truth and Reconciliation Commission UN :: إسداء المشورة إلى الشركاء المحليين عن طريق عقد الاجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية وتنظيم التدريب وحلقات العمل مرة كل شهرين، لتعزيز الوعي العام بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والعمل الذي تؤديه
    :: Advice provided through weekly meetings and written communications to national authorities, including the judiciary, regarding the application of existing laws on gender-based violence UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك السلطة القضائية، من خلال عقد اجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية أسبوعيا، في ما يتعلق بتطبيق القوانين الحالية التي تتناول العنف الجنساني
    The Bureau reported to the Conference that it had examined the written communications received and found them to be in order. UN 31- وأَبلغَ المكتبُ المؤتمرَ أنه فحص الرسائل الخطية المقدَّمة ووجدها مستوفيةً للشروط المطلوبة.
    Aside from the informal consultations, the Committee dealt with a number of written communications from Member States, most of which relate to the assets freeze measure. UN إلى جانب المشاورات غير الرسمية، تعاملت اللجنة مع عدد من الرسائل الخطية المقدمة من الدول الأعضاء، يتعلق معظمها بتدابير تجميد الأصول.
    Outreach to newly appointed senior management in field missions through written communications and videoconferences are becoming established features of the Office's outreach strategy. UN وأصبح التواصل مع موظفي الإدارة العليا المعينين حديثا في البعثات الميدانية من خلال الرسائل الخطية والتداول بالفيديو ملمحا ثابتا في استراتيجية المكتب في مجال التوعية.
    The Bureau reported to the Conference that it had examined the written communications received and found them to be in order. UN 27- وأفاد المكتبُ المؤتمرَ بأنه فحص الرسائل الخطية المقدّمة ووجدها مستوفية للشروط المطلوبة.
    written communications and petitions UN الرسائل الخطية والالتماسات
    (c) The written communications between a subcommission and the coastal State shall be made available to all members of the Commission; UN (ج) تتاح لجميع أعضاء اللجنة الرسائل الخطية المتبادلة بين لجنة فرعية ما والدولة الساحلية؛
    The bureau decided to advise the Conference to that effect and to accept written communications submitted to the Secretariat by States parties and observers containing the names of the persons constituting the State's delegation as sufficient for the first session of the Conference. UN وقرر المكتب أن يُخطر المؤتمر بذلك وأن يقبل الرسائل الخطية المقدمة من الدول الأطراف والمراقبة إلى الأمانة، والتي تتضمن أسماء الأشخاص الذين يتشكَّل منهم وفد الدولة، باعتبارها كافية لدورة المؤتمر الأولى.
    9. A list of documents for the fifty-seventh session of the Sub-Commission appears in annex VII. written communications submitted by Governments and non-governmental organizations for circulation at the session are also mentioned in annex VII. UN 9- وترد في المرفق السابع قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية. ويُشار أيضاً في المرفق السابع إلى الرسائل الخطية المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتعميمها أثناء الدورة.
    The secretariat has also sought to draw the attention of bilateral, multilateral and regional donors to its resource needs through written communications, missions to capitals and a range of other modalities. UN كما سعت الأمانة إلى توجيه اهتمام الجهات المانحة، الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية، إلى احتياجاتها من الموارد وذلك من خلال إرسال الرسائل الخطية وإيفاد البعثات إلى العواصم بالإضافة إلى مجموعة من الطرائق الأخرى.
    20. From the outset, my Personal Envoy has kept the Security Council and the Group of Friends fully informed of his activities through written communications and informal and formal briefings, the latest of which took place on 18 February 2010. UN 20 - ومنذ البداية، أبقى مبعوثي الشخصي مجلس الأمن ومجموعة الأصدقاء على علم تام بأنشطته من خلال الرسائل الخطية والإحاطات الرسمية وغير الرسمية، التي كان آخرها يوم 18 شباط/فبراير 2010.
    The decision was not only based on the information forwarded by the author, including the written correspondence with the bank about its credit policy, but also on interviews with the author and a credit manager of the bank. UN كما أنها لم تتخذ قرارها بالاعتماد فقط على المعلومات التي قدمها صاحب الشأن، بما فيها الرسائل الخطية التي تبادلها مع البنك بشأن سياسته الائتمانية وإنما اتخذته أيضا بعد أن استمعت في مقابلتين لكل من صاحب الشأن ومدير قسم الائتمانات في البنك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد