ويكيبيديا

    "الرسائل الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • official communications
        
    • formal communications
        
    • official correspondence
        
    • official letters
        
    • official messages
        
    Accordingly, no censorship shall be applied to the official correspondence and other official communications of the Office. UN وبناء عليه، لا يجوز مراقبة الرسائل الرسمية وغيرها من الاتصالات الرسمية للمكتب.
    All important official communications are transmitted by e-mail and, where delivery is not successful, by fax. UN تحال جميع الرسائل الرسمية الهامة بالبريد الإلكتروني، أو، إذا تعذر ذلك، عن طريق الفاكس.
    All important official communications are transmitted by e-mail and, where delivery is not successful, by fax. UN تحال جميع الرسائل الرسمية الهامة بالبريد الإلكتروني، أو، إذا تعذر ذلك، عن طريق الفاكس.
    The latest of such formal communications by the Supervision Department of the Central Bank dates 23 March 2004. UN وآخر هذه الرسائل الرسمية الصادرة عن دائرة الإشراف التابعة للمصرف المركزي تعود إلى 23 آذار/مارس 2004.
    Distributes official correspondence of delegations intended for Secretariat internal office distribution. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    The Group is concerned, however, that replies to official letters addressed to the Government are still pending. UN غير أن الفريق يساوره القلق لأنه لم يتوصل بعد بردود على الرسائل الرسمية الموجهة إلى الحكومة.
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Group of Experts UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    33. Starting 23 August 2014, all official communications, including lists of delegations and conference-related materials, should be faxed to the United Nations Protocol Accreditation Unit at the Nu'utele Accreditation Centre. UN 33 - واعتبارا من 23 آب/أغسطس 2014، ينبغي توجيه جميع الرسائل الرسمية وقوائم الوفود والمواد المتعلقة بالمؤتمر بالفاكس إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في مركز الاعتماد في نويتيلي.
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States and other entities on alleged violations cited by the Panel UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول والكيانات الأخرى بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States and other entities on alleged violations cited by the Panel UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول والكيانات الأخرى بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Group of Experts UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها فريق الخبراء
    (a) Number of official communications from the Committee to States on alleged violations cited by the Panel UN (أ) عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    These, it insisted, must be distributed in paper format, particularly all the important official communications that must be transmitted both by e-mail and by fax. UN وأصرت على أن هذه الوثائق يجب أن توزع في شكلها الورقي، ولا سيما جميع الرسائل الرسمية التي يجب أن تحال عن طريق البريد الإلكتروني وبالفاكس على حد سواء.
    15. PRAIS should therefore be used as the primary source of information, given that it is populated with data originating from official communications to the UNCCD. UN 15- لذلك ينبغي استخدام نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ كمصدر رئيسي للمعلومات، بما أنه يزخر ببيانات مستمدة من الرسائل الرسمية الموجهة إلى الاتفاقية.
    The secretaries-general of the two organizations have continued to exchange formal communications on an array of issues. UN وواصـل الأمين العام فـي كلا المنظمتين تبادل الرسائل الرسمية حول طائفة من المواضيع.
    The formal communications to and from Dr. Elaraby were accompanied by working-level contacts between OHCHR and the League to determine the precise modalities for the training. UN هذا، مع العلم بأن الرسائل الرسمية إلى الدكتور العربي ومنه كانت تصاحبها اتصالات على صعيد العمل بين المفوضية والجامعة لتحديد طرائق التدريب بدقة.
    formal communications from our Government to the Council on the issue included letters dated as follows, and pointing out, respectively, that: UN وشملت الرسائل الرسمية الموجهة من حكومتنا إلى مجلس اﻷمن بشأن المسألة الرسائل المؤرخة على النحو التالي والتي تشير على التوالي إلى ما يلي:
    Distributes official correspondence of delegations intended for Secretariat internal office distribution. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    Distributes official correspondence of delegations intended for Secretariat internal office distribution. UN توزع الرسائل الرسمية للوفود الموجهة لتوزيعها داخليا على مكاتب الأمانة العامة.
    official letters, e-mail messages and the CCW website are the main means of communicating information to High Contracting Parties, international organisations and non-governmental organisations. UN وتعد الرسائل الرسمية ورسائل البريد الإلكتروني وموقع الاتفاقية على الإنترنت أهم السبل لإيصال المعلومات إلى الأطراف المتعاقدة السامية، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In dozens of official letters and bilateral meetings with Secretariat officials, the Government of the Syrian Arab Republic has repeatedly warned of the danger of disregarding the situation in the occupied Syrian Golan and the terrorist groups' activities in the area of separation when briefing the Security Council on the situation in the Middle East. UN لقد حذرت حكومة الجمهورية السورية، مرارا وتكرارا، عبر عشرات الرسائل الرسمية واللقاءات الثنائية مع مسؤولي الأمانة العامة من خطورة تجاهل الوضع في الجولان السوري المحتل وتجاهل نشاط المجموعات الإرهابية في منطقة الفصل، في إحاطاتهم المقدمة إلى مجلس الأمن في إطار البند الخاص بالحالة في الشرق الأوسط.
    If this had been an actual emergency, official messages from federal, state or local authorities would have followed the alert tone. Open Subtitles اذا كانت هذه طوارئ حق فإن الرسائل الرسمية سوف تلي صفارة الانذار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد