In the present case, Mr. Mesli indicated that Ali Benhadj was in detention on the date of the initial submission. | UN | وفي القضية قيد البحث، أفاد السيد مسلي بأن علي بن حاج كان معتقلاً في تاريخ تقديم الرسالة الأولى. |
No such allegations were presented in the complainant's initial submission to the Committee. | UN | ولم ترد ادعاءات من هذا القبيل في الرسالة الأولى التي قدمها إلى اللجنة. |
No such allegations were presented in the complainant's initial submission to the Committee. | UN | ولم ترد ادعاءات من هذا القبيل في الرسالة الأولى التي قدمها إلى اللجنة. |
The main proceedings were still pending before the Administrative Court at the time of the initial submission of the communication. | UN | وكانت الإجراءات الرئيسية لا تزال معلقة لدى المحكمة الإدارية في وقت تقديم الرسالة الأولى. |
The first communication indicated that investigations on four cases were closed. | UN | أشارت الرسالة الأولى إلى الانتهاء من التحقيقات في أربع حالات. |
6 November 2008 (initial submission) Lack of cooperation from the State party | UN | تاريخ تقديم البلاغ: 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (تاريخ تقديم الرسالة الأولى) |
15 December 2008 (initial submission) Obligation to appear bareheaded on passport photographs | UN | تاريخ تقديم البلاغ: 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 (تاريخ تقديم الرسالة الأولى) |
On 20 December 2010, a copy of the initial submission of 12 April 2006 in its entirety was retransmitted to the State party upon its request of 9 December 2010. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، أُرسلت مجدداً إلى الدولة الطرف بناء على طلبها المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 نسخة من الرسالة الأولى المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2006 بأكملها. |
The author refers first to the initial submission in which he described in full the efforts made to exhaust domestic remedies. | UN | ويشير صاحب البلاغ في البداية، إلى الرسالة الأولى التي وصف فيها تفاصيل الإجراءات التي قام بها لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية. |
On 20 December 2010, a copy of the initial submission of 12 April 2006 in its entirety was retransmitted to the State party upon its request of 9 December 2010. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، أُرسلت مجدداً إلى الدولة الطرف بناء على طلبها المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 نسخة من الرسالة الأولى المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2006 بأكملها. |
The author refers first to the initial submission in which he described in full the efforts made to exhaust domestic remedies. | UN | ويشير صاحب البلاغ في البداية، إلى الرسالة الأولى التي وصف فيها تفاصيل الإجراءات التي قام بها لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية. |
Date of the communication: 14 July 2009 (initial submission) | UN | تاريخ البلاغ: 14 تموز/يوليه 2009 (تاريخ الرسالة الأولى) |
Date of the complaint: 11 June 2006 (initial submission) | UN | تاريخ الشكوى: 11 حزيران/يونيه 2006 (تاريخ الرسالة الأولى) |
Date of the complaint: 11 June 2006 (initial submission) | UN | تاريخ الشكوى: 11 حزيران/يونيه 2006 (تاريخ الرسالة الأولى) |
Antonio Madafferi Date of initial communication: 16 July 2001 (initial submission) | UN | تاريخ تقديم البلاغ الأول: 16 تموز/يوليه 2001 (تاريخ الرسالة الأولى) |
Date of initial communication: 17 September 2002 (initial submission) | UN | تاريخ البلاغ الأولي: 17 أيلول/سبتمبر 2002 (الرسالة الأولى) |
Furthermore, it is dated 13 March 2006 but did not appear in the initial submission. | UN | وفضلاً عن ذلك فإنها مؤرخة في 13 آذار/مارس 2006 ولكنها غير مذكورة في الرسالة الأولى. |
The allocation of spousal support to his wife, who had been living in Canada for a year at the time of the initial submission and had taken English classes was not justified. | UN | ولم يكن هناك ما يبرر دفع إعالة لزوجته التي كانت تعيش في كندا منذ سنة وقت تقديم الرسالة الأولى وكانت تتلقى دروساً في اللغة الإنكليزية. |
In the first communication the Government provided information on 17 cases. | UN | وقدمت الحكومة في الرسالة الأولى معلومات عن 17 حالة. |
On the merits, they note that, in its observations, the State party only contests the arguments put forward in the initial communication and does not present any fresh arguments or evidence. | UN | وفيما يخص الأسس الموضوعية، تقول صاحبات البلاغ إن الدولة الطرف، في ملاحظاتها، لا تطعن إلا في الحجج المقدمة في الرسالة الأولى ولا تقدم أي حجج أو أدلة جديدة. |
The First message is that national plans are the foundation for reaching our targets. | UN | الرسالة الأولى هي أن الخطط الوطنية هي الأساس لبلوغ أهدافنا. |
the first letter from those representing the defendant offered a choice between arbitration and litigation. | UN | وعرضت الرسالة الأولى من ممثلي المدعى عليه خياراً بين التحكيم والمقاضاة. |
The text of the initial letter sent on 25 September 2001 is attached as an appendix to this report. | UN | ويرد نص الرسالة الأولى التي أرسلت في 25 أيلول/سبتمبر 2001 في تذييل هذا التقرير. |
Message one sent yesterday at 6:05 p.m. | Open Subtitles | الرسالة الأولى مُرسلة البارحة في الساعة الـ6: 05 مساءً |