ويكيبيديا

    "الرسمية الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral official
        
    • official bilateral
        
    • bilateral ODA
        
    • formal bilateral
        
    • the bilateral
        
    The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. UN كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    Today, only about 8 per cent of bilateral official development assistance goes to rural development. UN فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    UNCCD share of bilateral official development assistance UN حصة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    My delegation supports the call by the Secretary-General for the consideration of converting into grants official bilateral debts owed by the poorest African nations. UN ويؤيد وفد بلدي دعوة اﻷمين العام إلى دراسة تحويل الديون الرسمية الثنائية المترتبة على أفقر البلدان اﻷفريقية إلى هبات.
    The continent also carries a heavy burden of external indebtedness, principally official bilateral and multilateral debts. UN وتتحمل القارة كذلك عبئا ثقيلا من المديونية الخارجية، يتمثل أساسا في الديون الرسمية الثنائية منها والمتعددة اﻷطراف.
    In 2000, bilateral official development assistance amounted US$ 44.69 million. UN وفي عام 2000، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية 44.69 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Many countries, in particular the weakest and most vulnerable, would be incapable at first of generating the necessary domestic resources and would need an augmented flow of bilateral official development assistance (ODA) and multilateral financing. UN ومضى يقول إن العديد من البلدان، وخاصة اﻷكثر ضعفا، لا تملك القدرة في البداية على توليد الموارد المحلية اللازمة، وستحتاج إلى تدفق متزايد من المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية والتمويل المتعدد اﻷطراف.
    The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. UN كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    UNCCD share of bilateral official Development Assistance (ODA) UN حصة الاتفاقية من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    The share of bilateral official development assistance (BODA) supplied for Convention-related activities UN حصة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    We also appeal to all creditor countries to cancel fully all bilateral official debt owed by the least developed countries. UN كما إننا نهيب بجميع البلدان الدائنة أن تلغي تماما جميع الديون الرسمية الثنائية التي تدين بها أقل البلدان نموا.
    Noting with appreciation the debt relief measures undertaken by creditor countries both within the framework of the Paris Club and through their cancellations and equivalent relief of bilateral official debt, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها البلدان الدائنة لتخفيف عبء الديون في إطار نادي باريس وعن طريق إلغائها للديون الرسمية الثنائية وتخفيف عبئها تخفيفا متكافئا،
    Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt. UN وقد بذلت جهود ﻹعادة هيكلة الديون التجارية، وفي بعض الحالات لﻹعفاء من الديون الرسمية الثنائية.
    Noting with appreciation the debt relief measures undertaken by creditor countries both within the framework of the Paris Club and through their cancellations and equivalent relief of bilateral official debt, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذتها البلدان الدائنة لتخفيف عبء الديون في إطار نادي باريس وعن طريق إلغائها للديون الرسمية الثنائية وتخفيف عبئها تخفيفا متكافئا،
    Proportion of bilateral official development assistance of OECD/DAC donors that is untieda UN نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المشروطة المقدمة من الدول المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    UNCTAD also provided support to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of bilateral official debt within the framework of the Paris Club. UN 50- وقدم الأونكتاد أيضاً دعماً إلى البلدان المدينة في تحضيرها للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة الديون الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    On the question of resolving the debt crisis, we feel more attention should be given to the substantial reduction of official bilateral and multilateral debts of developing countries, particularly the least developed countries. UN وبالنسبة لمسألة حسم أزمة الديون، نرى وجوب إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة إجراء تخفيض كبير في الديون الرسمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    In some instances, donors rescheduled official bilateral debt. UN وفي بعض الحالات اتجه المانحون الى إعادة جدولة الديون الرسمية الثنائية.
    There are opportunities to catalyse and support North-South technology transfer as parts of official bilateral and multilateral assistance programmes, especially for developing countries with low forest cover. UN وثمة فرص لحفز ودعم نقل التكنولوجيا من الشمال إلى الجنوب كأجزاء من برامج المساعدة الرسمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف خاصة إلى البلدان النامية التي تنخفض فيها نسبة الغابات.
    Development Assistance Committee donors' bilateral ODA to the least developed countries by sector UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا بحسب القطاع
    9. The report covers informal cooperation taking place outside the established legal arrangements as described in formal bilateral and regional trade agreements (RTAs). UN 9- ويغطي التقرير التعاون غير الرسمي الذي يحدث خارج الترتيبات القانونية الرسمية على النحو المبين في الاتفاقات التجارية الرسمية الثنائية الأطراف والإقليمية.
    On the other hand, 80 per cent of the bilateral ODA channelled to the least developed countries was untied. UN ومن جهة أخرى، فإن 80 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية الموجهة لأقل البلدان نموا غير مقيدة بشروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد