ويكيبيديا

    "الرسمية للمنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Organization's official
        
    However, it was vital that it should be published in all the Organization's official languages. UN غير أنه من الأمور الحيوية ضرورة نشر هذه المجلة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    The Department will therefore be unable to sustain any significant expansion of the web site in any of the Organization's official languages. UN ولذلك لن يكون بمقدور الإدارة الاضطلاع بأي توسيع يذكر للموقع على الشبكة بأي واحدة من اللغات الرسمية للمنظمة.
    As my delegation has noted before, the United Nations Secretariat has translated only a very few of the Court's decisions into all the Organization's official languages. UN وكما أشار وفد بلدي من قبل، لم تترجم الأمانة العامة سوى القليل جدا من قرارات المحكمة إلى كل اللغات الرسمية للمنظمة.
    They could identify the priorities and update website content in order to provide the public with access to information in one of the Organization's official languages. UN ويمكنهم تحديد الأولويات وإثراء المواقع الشبكية لتمكين الجمهور من الاطلاع على المعلومات بلغة من اللغات الرسمية للمنظمة.
    However, the Department needed to move quickly to achieve parity between the Organization's official languages. UN غير أن الإدارة بحاجة إلى أن تتحرك بسرعة لتحقيق المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    Corrective measures should be taken in the interests of parity among all the Organization's official languages. UN وينبغي اتخاذ تدابير تصحيحية لصالح التكافؤ فيما بين جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Nor must it be forgotten that the principle of parity among the Organization's official languages requires equal treatment for the linguistic services of the Secretariat by ensuring that its resource and staffing needs are met. UN كما ينبغي أن لا ننسى أن مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة يتطلب التعامل المتساوي في الأمانة العامة مع الخدمات اللغوية من خلال تلبية احتياجاتها من الموارد والموظفين.
    However, it had voted in favour of the draft decision in order to preserve the availability of conference services at an important stage in the Committee's work, and to preserve equality between the Organization's official languages. UN ومع ذلك، صوت مؤيدا لمشروع القرار بغية المحافظة على توفير خدمات المؤتمرات في مرحلة هامة من عمل اللجنة، ومن أجل المحافظة على المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    65. His delegation supported the Department's initiative to expand contacts with language-teaching institutions in the countries which used the Organization's official languages in order to provide a pool of qualified staff and to raise the profile of employment in the Organization. UN 65 - وأعرب عن دعم وفده مبادرة الإدارة لتوسيع نطاق العقود مع مؤسسات تعليم اللغات في البلدان التي تستخدم اللغات الرسمية للمنظمة من أجل توفير مجموعة من الموظفين المؤهلين ولرفع مستوى التوظيف في المنظمة.
    53. Because of the vital nature of its work, it was important for the Department to eliminate disparities and inequalities in its use of the Organization's official languages. UN 53 - وأردف قائلا أنه بسبب الطابع الحيوي لعمل الإدارة فمن المهم أن تقضي على الفوارق وأوجه اللامساواة في استخدامها للغات الرسمية للمنظمة.
    His delegation therefore urged the Department to continue working with Member States to find ways to overcome the obstacles to implementing the principle of multilingualism and to eliminate the current disparities in the use of the Organization's official languages. UN ومن هنا يحث وفده إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء لالتماس السُبل الكفيلة بتجاوز العقبات التي تقف بوجه تنفيذ مبدأ تعدد اللغات والقضاء على التفاوت الراهن في استخدام اللغات الرسمية للمنظمة.
    103. As to the proposal to eliminate two language coordinator posts, he shared the Advisory Committee's concern about the negative effect that that proposal would have not only on the programme of training in the Organization's official languages but also on efficiency. UN ٣٠١ - وفيما يتعلق باﻹقتراح الرامي الى إلغاء وظيفتي منسق للغات، قال إنه يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها إزاء التأثير السلبي الذي سيترتب على هذا الاقتراح، ليس فقط في برنامج التدريب على اللغات الرسمية للمنظمة ولكن تأثيرها كذلك على كفاءتها.
    Mr. Araud (France) (spoke in French): As you know, Sir, it is the unwavering practice of my country's delegation to refuse to proceed with our work without simultaneous interpretation services in all of the Organization's official languages. UN السيد أرو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): كما تعلمون، سيدي، إن الممارسة الثابتة لوفد بلدي تقضي برفض المضي قدما في عملنا بدون توفر خدمات الترجمة الشفوية المتزامنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    8. His delegation welcomed the Department's efforts to enhance the United Nations website and stressed the need to speed up the achievement of parity between the Organization's official languages, according greater attention to Arabic and eliminating the shortcomings of the Arabic site. UN 8 - وقال إن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. وفي هذا الإطار قال إنه يود أن يؤكد على ضرورة أن تقوم الإدارة بتكثيف جهودها من أجل الإسراع بتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    He welcomed improvements made in the Organization's home pages, the DPI audio library and media-accreditation system, and supported efforts to disseminate information in languages other than the Organization's official languages and to increase local content and involvement in the production of programme material. UN ورحب بالتحسينات التي أُدخلت على صفحات موقع المنظمة على الشبكة، و المكتبه السمعية لإدارة شؤون الإعلام ونظام الاعتماد (accreditation) في وسائط الإعلام وتعزيز الجهود المبذولة لنشر المعلومات بلغات أخرى غير اللغات الرسمية للمنظمة وزيادة المحتوى المحلي والمشاركة في إنتاج مادة البرنامج.
    1. Ms. Simkić (Slovenia), speaking on a point of order on behalf of the European Union, recalled the principle stated by her delegation at the Committee's previous meeting that it was prepared to accept the submission of Advisory Committee reports without prior translation into all of the Organization's official languages only as an exceptional measure which should not be considered a precedent. UN 1 - السيدة سيمكتش (سلوفينيا): تكلمت في نقطة نظام باسم الاتحاد الأوروبي، فأشارت إلى المبدأ الذي أعرب عنه وفدها في الجلسة السابقة للجنة بأنه على استعداد لأن يقبل تقديم تقارير اللجنة الاستشارية دون ترجمة مسبقة إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة ولكن كإجراء استثنائي فقط ولا ينبغي أن يعد سابقة.
    22. Mr. Sena (Brazil) said that, while it did not wish to hamper progress in establishing financing for UNOCI, his delegation agreed with others that it was unacceptable to continue the practice of considering reports which had not first been translated into all of the Organization's official languages. UN 22 - السيد سينا (البرازيل): قال إنه بينما لا يرغب وفده في إعاقة التقدم نحو اعتماد التمويل لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فهو يتفق مع الوفود الأخرى على أنه من غير المقبول أن يستمر أسلوب النظر في تقارير لم تترجم أولا إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد