UNICEF is currently an official stakeholder in 71 GPPs and is involved in the governance of 29 of them. | UN | وتعد اليونيسيف حاليا من أصحاب المصلحة الرسميين في 71 شراكة برنامجية عالمية وتشارك في إدارة 29 منها. |
Its return to the area of operations allowed the Agency to establish closer relations with its beneficiary group and official interlocutors. | UN | وقد أتاحت عودتها إلى منطقة العمليات الفرصة لها لكي تقيم علاقات أوثق مع المجموعة المستفيدة منها ومع محاوريها الرسميين. |
Without change, there is an increasing risk that official statistics may " miss " the information economy. | UN | وما لم يتحقق التغير، فإن خطر أن يفوت ركب اقتصاد المعلومات الإحصائيين الرسميين سيكون متزايدا. |
A series of workshops has been held for disseminating information on human rights standards for public officials. | UN | ونُظمت سلسلة من حلقات العمل لنشر معلومات متعلقة بمعايير حقوق الإنسان في أوساط المسؤولين الرسميين. |
Such interventions range from regular contacts with government counterparts to formal representations. | UN | وتشمل هذه التدخلات الاتصالات المنتظمة مع النظراء الحكوميين ومع الممثلين الرسميين. |
These providers generally operate without subsidies and with prices and services that compare favourably with official providers. | UN | ولا يتقاضى هؤلاء الموردون بوجه عام دعما، ويقدمون خدمات جيدة بأسعار حسنة بالمقارنة بالموردين الرسميين. |
The resulting reports have, however, always been approximations, since the official accounting and reporting of resources and expenditures uses the United States dollar. | UN | بيد أن التقارير الناتجة عن ذلك كانت تقريبية دائماً، حيث أن المحاسبة والإبلاغ الرسميين عن الموارد والمصروفات تستخدم دولار الولايات المتحدة. |
The talks between the Presidents continued at the extended meeting of the two countries' official delegations. | UN | وتواصلت محادثات الرئيسين في اللقاء الموسع الذي ضم الوفدين الرسميين للبلدين. |
Prisoners may also make a complaint with the Prison Director and ask for an interview with an official Visitor. | UN | كما يمكن للسجناء أن يقدموا شكاوى إلى مدير السجن وأن يطلبوا مقابلة أحد الزوار الرسميين. |
This Index has never been consulted with the community of official statisticians through the Statistical Commission or other channels. | UN | ولم تتم استشارة أوساط الإحصائيين الرسميين بشأن هذا الدليل سواء من خلال اللجنة الإحصائية أو أي قنوات أخرى. |
Non-governmental organizations are also useful when they possess particular expertise on thematic, regional or process issues, which can be used to assist official mediators or the parties themselves. | UN | وتتبدى فائدة المنظمات غير الحكومية أيضا عندما تكون لها بشأن المسائل المواضيعية والإقليمية والإجرائية خبرات خاصة يمكن الاستعانة بها لمساعدة المفاوضين الرسميين أو الأطراف ذاتها. |
At the level of Government, the Chief Military Observer also enjoys access to senior official representatives at Zagreb and Belgrade. | UN | وعلى الصعيد الحكومي يتمتع كبير المراقبين العسكريين بحرية الوصول إلى كبار الممثلين الرسميين للدولة في زغرب وبلغراد. |
The experts taking part in the mission worked together to identify official counterparts for the programmes in each country. | UN | وعمل الخبراء المشاركون في البعثة معا لتحديد النظراء الرسميين للبرامج في كل بلد. |
official creditors should convert into grants all remaining official bilateral debt of the poorest African countries. | UN | وينبغي للدائنين الرسميين تحويل جميع ما تبقى من الدين الثنائي الرسمي لأفقر البلدان الأفريقية إلى منح. |
The prohibition of child marriages was enforced in all communities by the religious courts and the official religious functionaries. | UN | وإن المحاكم الدينية والموظفين الدينيين الرسميين ينفذون حظر زواج اﻷحداث في جميع الجماعات. |
As a member of that Committee, he could have many contacts with official delegates and members of the United Nations Secretariat. | UN | ويمكنه بوصفه عضوا في اللجنة إجراء كثير من الاتصالات مع المندوبين الرسميين وأعضاء اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
There was no duplication of mandate, since the Office of the Ombudsman examined the performance of government officials only. | UN | وليس هناك أي ازدواجية للولاية، حيث إن مكتب أمين المظالم هو فقط الذي يبحث أداء الرسميين الحكوميين. |
Meanwhile, donors’ sheer clout dilutes the accountability of developing countries’ officials and elected representatives to their own people. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى يؤدي نفوذ الجهات المانحة إلى إضعاف قدرة البلدان النامية على مساءلة موظفيها الرسميين. |
Some Governments were wont to describe criticisms of their efforts to do so as attacks on the honour and dignity of public officials. | UN | وقال إن بعض الحكومات اعتادت على وصف الانتقادات الموجهة لجهودها الرامية إلى القيام بذلك بأنها اعتداءات على شرف المسؤولين الرسميين وكرامتهم. |
Senior General Than Shwe and Vice-Senior General Maung Aye officially retired from their formal positions. | UN | وقد تقاعد كبير الجنرالات ثان شوي ونائب كبير الجنرالات مونغ آي رسميا من منصبيهما الرسميين. |
Vice-Chairpersons' summary of informal meetings on partnerships for sustainable development | UN | موجز نائبي الرئيس للاجتماعين غير الرسميين بشأن الشراكات للتنمية المستدامة |
The local authorities had concerns about the security and safety of the prison if the limited uniformed staff were sent for the training | UN | ساورت السلطات المحلية شواغل بشأن أمن وسلامة السجن إذا ما أُرسِل العدد المحدود من الموظفين الرسميين من أجل التدريب |
(iii) Promote equality of access to both sexes and ensure their success at all levels to formal and non-formal education and training. | UN | دعم نوعية الوصول إلى التعليم أمام الجنسين وكفالة نجاحهم في جميع المستويات من التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين؛ |
An education programme has been developed, and all civil servants have received training. | UN | ووضعت الحكومة برنامجاً تربوياً في هذا الشأن، وأشرفت على تدريب جميع الموظفين الرسميين. |
How can their spokespersons deny these facts? I am not referring to the American people; I am referring to their Governments. | UN | وكيف يمكن للمتحدثين الرسميين أن يُنكروا هذه الحقائق؟ وأنا لا أخاطب الشعب الأمريكي؛ وإنما أخاطب حكومته. |