Norway had chosen the route of persuasion rather than repression, but it was important to be aware that the publication of the cartoons violated article 19, paragraph 2, and article 20, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وقالت إن النرويج اختارت مبدأ الإقناع بدلا من القمع، ولكن من المهم التسليم بأن نشر الرسوم الكاريكاتورية هو انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد والفقرة 2 من المادة 20 من العهد. |
The cartoons are thus clearly defamatory of Islam. | UN | وبالتالي فإن الطبيعة القدحية للإسلام في هذه الرسوم الكاريكاتورية واضحة. |
Seminars held so far have focused on issues including anti-Semitism and Islamophobia, the role of the media, the prevention of genocide and the role of political cartoons. | UN | وقد ركزت الحلقات الدراسية المعقودة حتى الآن على مسائل تشمل معاداة السامية وكراهية الإسلام، ودور وسائط الإعلام، ومنع الإبادة الجماعية، ودور الرسوم الكاريكاتورية السياسية. |
Some news outlets had refused to reproduce the caricatures, because they were aware that they violated the freedom of religion of other communities. | UN | وقد رفضت بعض المنافذ الخبرية إعادة نشر الرسوم الكاريكاتورية لأنها على وعي أن هذه الرسوم تنتهك حرية الدين لدى المجتمعات الأخرى. |
Racism was reflected in the reproduction of caricatures in European dailies, which had offended Muslims worldwide. | UN | وتنعكس العنصرية في استنساخ الرسوم الكاريكاتورية في الصحف اليومية الأوروبية، مما أثار سخط المسلمين في العالم أجمع. |
Copies of cartoon on " Peacekeepers -- who are they, what are they doing " in French | UN | نسخة من الرسوم الكاريكاتورية عن " حفظة السلام - من هم وماذا يفعلون " ، بالفرنسية |
Incidents like a caricature of the Prophet, or a death threat to the artist who drew it, make far more impact on the popular imagination than pious statements issued by foreign ministers and secretaries-general. | UN | فحوادث مثل نشر الرسوم الكاريكاتورية للنبي محمد، أو التهديد بقتل الفنان الذي رسمها، تترك في الوجدان الشعبي أثرا أبعد مما تتركه البيانات الورعة التي يصدرها وزراء الخارجية والأمناء العامون. |
I thought this only went on in Bugs Bunny cartoons. | Open Subtitles | فكرت في هذا فقط في الرسوم الكاريكاتورية على ذهب باغز باني. |
Supreme Leader, I think perhaps some of your information about bombs is coming from cartoons. | Open Subtitles | المرشد الأعلى، واعتقد ربما بعض المعلومات الخاصة بك عن القنابل تأتي من الرسوم الكاريكاتورية. |
Are you sure I can't use, like, the cartoons from the newspaper? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة من أنني لا يمكنني إستخدامها, مثل الرسوم الكاريكاتورية من الصحيفة ؟ |
A public information campaign has also been launched focusing on cartoons and radio programmes outlining the need for disarmament in order to consolidate the peace process. | UN | وبدأت كذلك حملة إعلامية مرتكزة على الرسوم الكاريكاتورية والبرامج اﻹذاعية تؤكد على ضرورة نزع اﻷسلحة من أجل ترسيخ عملية السلم. |
The Court considered the three cartoons linking Mohammad and terrorism as the only ones that did not clearly fall outside of what might be deemed insulting. | UN | واعتبرت المحكمة الرسوم الكاريكاتورية الثلاثة التي تربط بين محمد والإرهاب الرسوم الوحيدة التي لا تخرج بوضوح عن نطاق ما قد يعتبر مهيناً. |
Among those challenges is the controversy over the cartoons of the Prophet Mohammed, which has created tensions and divisions among peoples in many parts of the world. | UN | ومن بين تلك التحديات الخلاف على الرسوم الكاريكاتورية بشأن النبي محمد، الذي أسفر عن التوتر والانقسام بين الناس في أنحاء عديدة من العالم. |
Some 2,200 television stations in 170 countries took part in the International Children’s Day of Broadcasting and the cartoons for Children’s Rights initiative. | UN | فقد شارك زهاء ٢٠٠ ٢ محطة تليفزيونية في ١٧٠ بلدا في يوم اﻹذاعة الدولي المخصص لﻷطفال وفي مبادرة الرسوم الكاريكاتورية المخصصة لحقوق اﻷطفال. |
Mr. Diène made reference to the intellectual context in which discussions of hate speech were taking place, recalling the controversial publication of the cartoons of the prophet Mohammed. | UN | وأشار إلى السياق الفكري الذي تجري فيه المناقشات المتعلقة بخطاب الكراهية وذكّر بنشر الرسوم الكاريكاتورية المسيئة للرسول محمد التي أثارت جدلاً كبيراً. |
30. The media were both the problem, as in the case of the Danish caricatures, and the solution. | UN | 30 - ووسائط الإعلام هي كل من المشكلة، مثلما في حالة الرسوم الكاريكاتورية الدانمركية، والحل. |
The caricatures went beyond the principle of freedom of expression and contravened international rules which struck a balance between freedom of expression and freedom of religion and prohibited incitement to hatred. | UN | وتتجاوز الرسوم الكاريكاتورية مبدأ حرية التعبير وتخالف القواعد الدولية التي تقيم توازناً بين حرية التعبير وحرية التديُّن وتحظر التحريض على الكراهية. |
1. Condemns the recent abhorrent publication and dissemination of blasphemous caricatures in the print and electronic media in many regions; | UN | 1 - يدين نشر الرسوم الكاريكاتورية المشينة والتجديفية مؤخرا في وسائل الإعلام المكتوبة والإلكترونية في مناطق عديدة. |
3. Condemns strongly publication of offensive caricatures of Prophet Mohammad (PBUH) and its reprinting as well as inappropriate remarks about Islam and Prophet Mohamed (PBUH) uttered by the Pope Benedict XVI. | UN | 3 - يدين بشدة نشر الرسوم الكاريكاتورية المسيئة للنبي محمد صلى الله عليه وسلم وإعادة نشرها وكذا التصريحات غير اللائقة للبابا بينيديكت السادس عشر حول الإسلام والنبي محمد صلى الله عليه وسلم؛ |
The project uses a radio soap opera and a cartoon magazine to transmit key health and education messages to women and their families who have suffered from nearly two decades of armed conflict. | UN | ويستخدم المشروع المسلسلات اﻹذاعية الدرامية ومجلات الرسوم الكاريكاتورية لنشر الرسائل الصحية والتعليمية اﻷساسية التي تفيد المرأة وأسرتها التي يحاصرها نزاع مسلح دام فترة تزيد على عقدين تقريبا. |
For while the media can be a force for good, it can also do a great deal of harm, as shown by the recent cartoon controversy. | UN | ذلك أنه على الرغم من أن وسائط الإعلام يمكن أن تكون قوة خيّرة، فإنها يمكنها أيضا إحداث ضرر بالغ، كما اتضح ذلك مؤخرا في الجدل بشأن الرسوم الكاريكاتورية. |