fees for requests for information should not be such as to constitute an unreasonable impediment to access to information. | UN | وينبغي ألا تشكل الرسوم المفروضة على طلبات الحصول على المعلومات عائقاً غير معقول للحصول على هذه المعلومات. |
fees for requests for information should not be such as to constitute an unreasonable impediment to access to information. | UN | وينبغي ألا تشكل الرسوم المفروضة على طلبات الحصول على المعلومات عائقاً غير معقول للحصول على هذه المعلومات. |
The fees charged for early childhood classes are beyond the financial means of many parents, especially the urban disadvantaged. | UN | وتفوق الرسوم المفروضة في صفوف التعليم المبكر القدرة المالية للعديد من الآباء، وخاصة المحرومين من سكان الحضر. |
Credit-card processing is affecting travel agencies and the charges applied to financial transactions related to Cuba, which are considered high risk, are above average. | UN | وتؤثر معاملات بطاقات الائتمان على وكالات السفر، كما أن الرسوم المفروضة على المعاملات المالية المتصلة بكوبا تفوق المتوسط لأنها تعتبر شديدة المخاطر. |
Credit-card processing is affecting travel agencies and the charges applied to financial transactions related to Cuba, which are considered high risk, are above average. | UN | وتؤثر معاملات بطاقات الائتمان على وكالات السفر، كما أن الرسوم المفروضة على المعاملات المالية المتصلة بكوبا تفوق المتوسط لأنها تعتبر شديدة المخاطر. |
It is worth adding that the matter of exemptions from duties on books and other educational material was dealt with. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عولجت مسألة الإعفاء من الرسوم المفروضة على الكتب والمواد التعليمية الأخرى. |
We use the ocean to provide desalinated water, and earn a substantial amount of our income from fishing license fees. | UN | ونحن نستخدم المحيط لتوفير المياه بعد تحليتها، ونستدر قدرا كبيرا من إيراداتنا من الرسوم المفروضة على تراخيص الصيد. |
The most important are quota fees, which are payable on allocated quota. | UN | وأهمها هي الرسوم المفروضة على الحصص التي تدفع مقابل الحصص المخصصة. |
This is due to an increased share of procurement services where fees are lower. | UN | ويرجع هذا إلى زيادة حصة خدمات المشتريات التي تقل الرسوم المفروضة عليها. |
The Law also contains various provisions for the collection of fees in section 14, including stumpage fees, which are those related to the harvesting of forest resources. | UN | كما يتضمن هذه القانون أحكاما شتى في المادة 14 بشأن تحصيل الرسوم، ومن بينها الرسوم المفروضة على قطع الأشجار، ذات الصلة بحصاد موارد الغابات. |
The costs are recovered through different fees charged to the users of the services. | UN | وتُسترد التكاليف من خلال مختلف الرسوم المفروضة على مستعملي الخدمات. |
In this regard, the Committee encourages the State to further consider rationalizing user fees at the secondary and tertiary levels. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في ترشيد الرسوم المفروضة على تلاميذ مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Thus, these official charges for transport of raw cotton within the CIS area amounted to as little as 3 per cent and to no more than 6 per cent of the value of the product. | UN | أي أن الرسوم المفروضة رسميا على نقل القطن الخام داخل منطقة بلدان رابطة الدول المستقلة بلغت ٣ في المائة على اﻷقل و ٦ في المائة على اﻷكثر من قيمة هذا المنتج. |
In addition, the Agency was reviewing charges levied by host authorities for basic education services with a view to adopting similar ones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تدارست الوكالة الرسوم المفروضة من السلطات المضيفة على خدمات التعليم اﻷساسي، بهدف اعتماد رسوم مماثلة. |
Pollution charges also allow the State to build up a fund from which it can support environmental research and development as well as undertake publicly funded clean-up efforts. | UN | كما تتيح الرسوم المفروضة على التلويث للولاية أن تنشئ صندوقا يمكنها أن تدعم من حصيلته عمليات البحث والتطوير في المجال البيئي فضلا عن الاضطلاع بجهود التنظيف بأموال عامة. |
We will propose that a part of the duties on the sale of alcohol be used for health-care activities. | UN | وسنقترح استعمال جزء من الرسوم المفروضة على مبيعات المشروبات الكحولية في أنشطة الرعاية الصحية. |
The Minister of Health is also supporting the adoption of a law that would exempt the payment of duties levied on health products related to the diagnosis and treatment of health conditions. | UN | كما يؤيد وزير الصحة اعتماد قانون يُعفي من دفع الرسوم المفروضة على المنتجات الصحية المتعلقة بتشخيص وعلاج الأوضاع الصحية. |
The system, formerly sustained through an annual registration fee, was currently supported by government funding and information fees. | UN | وهذا النظام، الذي كان يموَّل سابقاً من خلال رسوم تسجيل سنوية، يحظى حاليًّا بدعم تمويلي حكومي إضافة إلى الرسوم المفروضة للحصول على المعلومات. |
Water and sanitation services do not have to be provided for free and tariffs are necessary to ensure the sustainability of service provision. | UN | وليس من الضروري تقديم خدمات المياه والصرف الصحي مجاناً، وتعد الرسوم المفروضة ضرورية لضمان استدامة توفير الخدمات. |
An equal amount of taxes is levied on the coffee trade from Bambari to the Sudan. | UN | ويُحصَّل مبلغ مماثل من الرسوم المفروضة على تجارة البن من بامباري إلى السودان. |
As a result of the embargo, Cuba does not have access to the United States market under the raw sugar tariff rate quota. | UN | ونتيجة للحصار، يتعذر على كوبا الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة بموجب حصة معدل الرسوم المفروضة على السكر الخام. |
Such funds could be derived from regular State budgetary appropriations, contributions from the major stakeholders in the maritime sector or levies on commercial activities in the maritime environment. | UN | ويمكن أن تستمد هذه الأموال من اعتمادات الدول في الميزانية العادية والتبرعات الواردة من أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاع البحري أو من الرسوم المفروضة على النشاطات التجارية في البيئة البحرية. |
The absence of welladministered duty drawbacks on temporary imports makes this all the more difficult. | UN | ومما يزيد الطين بلّة عدم وجود آلية حسنة الإدارة لرد الرسوم المفروضة على الواردات المؤقتة. |
It is the seller's obligation to issue the invoice or tax credit voucher. | UN | ويتعين على البائع أن يحرر للشاري شهادة بيع أو ما يثبت دفع الرسوم المفروضة. |