ويكيبيديا

    "الرصد الفعّال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective monitoring
        
    • effectively monitored
        
    It recommended that the Council adopt measures to ensure effective monitoring of progress in this regard, in cooperation with civil society. UN وأوصت بأن يعتمد المجلس تدابير لضمان الرصد الفعّال للتقدم المحرز في هذا الشأن بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Acknowledging that an important first step toward effective monitoring of transboundary movements of ozone-depleting substances between Parties would be better implementation and enforcement of existing mechanisms, UN وإذ يقر بأن الخطوة المهمة الأولى نحو الرصد الفعّال لنقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود بين الأطراف هي تحسين تنفيذ وإنفاذ الآليات القائمة،
    It is important that the Council be able to demonstrate political will and the capacity necessary to make use of whole range of tools available to it in achieving that goal, in particular by using effective monitoring and accountability mechanisms. UN ومن الأهمية بمكان أن يتمكن المجلس من إثبات إرادته السياسية والقدرة اللازمة للاستفادة من طائفة كاملة من الأدوات المتاحة له في تحقيق الهدف المذكور، وخاصة باستخدام آليات الرصد الفعّال والمساءلة الفعلية.
    As there are proven process methodologies for monitoring air quality and land use planning, technical manuals on process documentation can disseminate knowledge and contribute to developing the capabilities of project managers and policy planners for the effective monitoring of atmosphere and land use planning; UN ولما كانت هناك منهجيات مثبتة للعمليات لرصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي، يمكن للأدلة التقنية الخاصة بتوثيق العمليات أن تنشر المعرفة وأن تساهم في تنمية قدرات مديري المشاريع والمسؤولين عن تخطيط السياسات العامة في مجال الرصد الفعّال للغلاف الجوي وتخطيط استخدام الأراضي؛
    11.10 The overall objective of the subprogramme is to ensure that the implementation of the Habitat Agenda is effectively monitored and assessed. UN 11-10 يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي في ضمان الرصد الفعّال لتنفيذ وتقييم جدول أعمال الموئل.
    (a) effective monitoring of child labour trends in the State party; the creation of a child labour unit to look into the plight of children. UN (أ) الرصد الفعّال لاتجاهات عمل الأطفال في الدولة الطرف؛ وإنشاء وحدة عمل الطفل للنظر في محنة الأطفال.
    Moreover, even collectively, these initiatives are insufficient to fundamentally modify UNIDO's business model so as to enable it to meet the increasing demands, improve transparency, provide for effective monitoring of operations and allow for better early warning and decision-making, as well as proactively addressing risks. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المبادرات، حتى مجتمعة، غير كافية لكي تعدّل بصورة أساسية نموذج إدارة أعمال اليونيدو بحيث تتمكّن من تلبية الطلبات المتزايدة وتحسين الشفافية وتوفير الرصد الفعّال للعمليات والسماح بتوفير الإنذار المبكّر واتخاذ القرارات بصورة أفضل، إضافة إلى مواجهة الأخطار على نحو تفاعلي.
    (a) Governments should respond quickly to money-laundering through effective monitoring of remittances and cross-border movement of cash; UN (أ) ينبغي أن تتصدّى الحكومات بسرعة لغسل الأموال من خلال الرصد الفعّال للتحويلات النقدية ولحركة النقود عبر الحدود؛
    The lack of financial transparency continues to create ambiguities and limits effective monitoring of the country's compliance with resolution 1907 (2009). UN ولا يزال الافتقار إلى الشفافية المالية يوجِد أوجه غموض ويعيق الرصد الفعّال لامتثال البلد لأحكام القرار 1907 (2009).
    The External Audit observed that while the overall objectives and outcomes had been determined, there was a need for documenting measurable performance indicators for all the activities to ensure effective monitoring. UN ولكن مراجع الحسابات الخارجي يلاحظ أنه في حين تم تحديد إجمالي الأهداف المنشودة وحصيلة النتائج المرجوّة، فإنَّ من اللازم توثيق مؤشّرات أداء قابلة للقياس بخصوص جميع الأهداف المنشودة وذلك لضمان الرصد الفعّال لمسار العمل.
    (c) Strengthening of labour administration and social dialogue, specifically for the effective monitoring of fundamental principles and rights at work. UN (ج) تعزيز إدارة العمل والحوار الاجتماعي، وتحديداً من أجل الرصد الفعّال للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    422. In paragraph 68, the Board recommended that UNHCR request implementing partners to budget and disclose the resources allocated for certification in all cases and to develop guidelines for an effective monitoring of audit resources. UN 422 - وفي الفقرة 68، أوصى المجلس بأن تطلب المفوضية من شركائها المنفذين أن يدرجوا في الميزانية الموارد المخصصة للحصول على الشهادات وأن يفصحوا عن هذه الموارد في جميع الحالات، وأن تضع مبادئ توجيهية لكفالة الرصد الفعّال لموارد مراجعة الحسابات.
    68. The Board recommends that UNHCR request implementing partners to budget and disclose the resources allocated for certification in all cases and to develop guidelines for an effective monitoring of audit resources. UN 68 - ويوصي المجلس بأن تطلب المفوضية من شركائها المنفذين أن يدرجوا في الميزانية الموارد المخصصة للحصول على الشهادات وأن يفصحوا عن هذه الموارد في جميع الحالات، وأن تضع مبادئ توجيهية لكفالة الرصد الفعّال لموارد مراجعة الحسابات.
    68. The Board recommends that UNHCR request implementing partners to budget and disclose the resources allocated for certification in all cases and to develop guidelines for an effective monitoring of audit resources. UN 68- ويوصي المجلس بأن تطلب المفوضية من شركائها المنفذين أن يدرجوا في الميزانية الموارد المخصصة للحصول على الشهادات وأن يفصحوا عن هذه الموارد في جميع الحالات، وأن تضع مبادئ توجيهية لكفالة الرصد الفعّال لموارد مراجعة الحسابات.
    The most pervasive and subtle of these involved the role of IDP camp managers and district officials as “gatekeepers” to control physical access, manage aid resources and prevent effective monitoring of the use of aid.[25] UN وتتمثل الحيلة الأكثر انتشاراً وإحكاما في أن مديري مخيمات المشردين داخليا ومسؤولي المقاطعات يتقمصون دور ”حراس بوابة المساعدات الإنسانية“ للتحكم في الوصول المادي للمعونة وإدارة مواردها ومنع الرصد الفعّال لأوجه استخدامها([25]).
    In this context, the Committee emphasizes the need to ensure effective monitoring and adequate guidance on the delegation of authority for disciplinary cases, as well as clear consequences for the failure to exercise such delegated authority in a proper manner (A/63/526, para. 11). UN وفي هذا الإطار، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى كفالة الرصد الفعّال وتوفير التوجيه المناسب فيما يتعلق بتفويض السلطة في الحالات التأديبية، إضافة إلى تحديد واضح لعواقب عدم ممارسة السلطة المفوضة على النحو الصحيح (A/63/526، الفقرة 11).
    65. At the more practical level, effective monitoring would require measurable and comparable indicators of gender justice and State accountability, time-bound targets and a complex set of disaggregated data that captures the interlinkages of multiple forms of discrimination that lead to violence against women in diverse contexts. UN 65- ويتطلب الرصد الفعّال على المستوى العملي بدرجة أكبر وجود مؤشرات قابلة للقياس والمقارنة بشأن العدالة بين الجنسين ومساءلة الدول، وأهداف محددة زمنياً ومجموعة معقدة من البيانات التفصيلية التي تصور علاقات الارتباط المتبادل بين مختلف أشكال التمييز التي تؤدي إلى ارتكاب العنف ضد المرأة في سياقات متباينة.
    39. The Agency had taken laudable steps to cope with the evolving complexities by adopting its medium-term plan and a three-year blueprint for streamlining its operational management, in order to move towards needs-based strategic planning, effective monitoring and modernized programme cycle management, resource mobilization and public information. UN 39 - وقال إن الوكالة اتخذت خطوات تستحق الثناء لمواجهة التعقيدات التي أخذت في الظهور باعتمادها خطة متوسطة الأجل وخطة لثلاث سنوات الغرض منها تبسيط إدارتها للعمليات من أجل التحوّل إلى التخطيط الاستراتيجي القائم على الاحتياجات وإلى الرصد الفعّال وإدارة دورة البرمجة المطورة وتعبئة الموارد ونشر المعلومات على الرأي العام.
    11.10 The overall objective of the subprogramme is to ensure that the implementation of the Habitat Agenda is effectively monitored and assessed. UN 11-10 يتمثل الهدف الكلي لهذا البرنامج الفرعي في ضمان الرصد الفعّال لتنفيذ وتقييم جدول أعمال الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد