ويكيبيديا

    "الرصد القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing monitoring
        
    • established monitoring
        
    • existing observation
        
    • of monitoring
        
    • the monitoring
        
    The report reviews the existing monitoring mechanisms and stresses that monitoring is critical if their international goals are to be attained. UN ويستعرض التقرير آليات الرصد القائمة ويشدد على أن الرصد حاسم الأهمية إذا كان ثمّة رغبة في تحقيق الأهداف الدولية.
    However, there is no need for a new mechanism, but there is for an effective way to bring together the results of the various existing monitoring processes. UN ومع ذلك، لا توجد ضرورة لوضع آلية جديدة، وإنما هناك ضرورة لإيجاد طريقة فعالة لتجميع نتائج عمليات الرصد القائمة المختلفة.
    Addressing such discrepancies should be an important element of efforts to strengthen existing monitoring mechanisms. UN وينبغي لمعالجة أوجه التباين أن تكون عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى تعزيز آليات الرصد القائمة.
    The Philippines country task force is conducting a state-of-knowledge study on existing monitoring systems as its initial activity. UN وستستهلُّ فرقة العمل القطرية بالفلبين عملها بإجراء دراسة حالة المعارف المتوافرة عن نظم الرصد القائمة.
    The mechanism will also generate momentum and increase the credibility of existing monitoring mechanisms. UN كما ستولِّد الآلية زخما وتزيد مصداقية آليات الرصد القائمة.
    It is anticipated that this set of indicators will enhance the existing monitoring mechanism for follow up and evaluation. UN ومن المتوقع أن تعزز مجموعة المؤشرات هذه نشاط آليات الرصد القائمة في مجال المتابعة والتقييم.
    4. The members of the existing monitoring bodies were not representatives of Governments but experts acting in their personal capacity. UN ٤ - ومضى يقول إن أعضاء هيئات الرصد القائمة ليسوا ممثلين عن الحكومات بل خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Committee is concerned that the existing monitoring mechanisms are insufficient to monitor and evaluate the implementation of the Plan in a coherent way. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن آليات الرصد القائمة غير كافية لرصد وتقييم تنفيذ الخطة على نحو متسق.
    His delegation noted with satisfaction that the Commission would base its work as far as possible on existing monitoring mechanisms on the ground. UN ولاحظ وفده بارتياح أن اللجنة ستستند في عملها قدر ما تستطيع إلى آليات الرصد القائمة في أرض الواقع.
    The group reviewed the existing monitoring networks within the region, examined data-sharing arrangements and devised a future programme of action. UN واستعرض الفريق شبكات الرصد القائمة داخل المنطقة، ودرس ترتيبات تبادل البيانات واستنبط برنامج عمل للمستقبل.
    In the case of India, the Philippines and Senegal, systems were developed based on an analysis of existing monitoring mechanisms and practices. UN وفي حالة السنغال والفلبين والهند، وضعت نظم تستند إلى تحليل آليات وممارسات الرصد القائمة.
    Considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. UN ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات.
    Considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. UN ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات.
    The representative added that the cost of gathering information should be acceptable and coordination with existing monitoring programmes promoted. UN وأضاف الممثل بأن تكاليف جمع المعلومات يجب أن تكون مقبولة، كما ينبغي تشجيع التنسيق مع برامج الرصد القائمة.
    This entails investing in improving the coverage of existing monitoring systems and implementing new data collection tools and new scientific approaches. UN وهذا يتطلّب الاستثمارَ في تحسين مدى شمول نُظم الرصد القائمة واستعمال أدوات جديدة لجمع البيانات ونهوج علمية جديدة.
    existing monitoring mechanisms will enable the organization to effectively report against the performance standards identified. UN وستتيح آليات الرصد القائمة للمنظمة إعداد تقارير بشكل فعال على أساس معايير الأداء المحددة.
    Integrate South-South cooperation indicators into existing monitoring systems UN :: إدماج مؤشرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن نُظم الرصد القائمة
    In this regard, it will also consider how to improve existing monitoring mechanisms. UN وفي هذا الصدد، سوف تنظر أيضا في كيفية تحسين آليات الرصد القائمة.
    In order to optimize the use of the resources available, it makes sense to rely on data already collected and validated through existing monitoring programmes. UN ومن أجل الاستفادة القصوى من استخدام الموارد المتاحة، من المنطقي الاعتماد على بيانات سبق جمعها والتحقق منها من خلال برامج الرصد القائمة.
    UNICEF, in collaboration with the organization End Child Prostitution and Trafficking of Children and the non-governmental organization Group for the Convention on the Rights of the Child, planned to form a technical advisory group at the global level to facilitate information exchange, make available specific expertise, and encourage project collaboration and support established monitoring mechanisms. UN وبتعاون مع منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال والاتجار باﻷطفال ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، خططت اليونيسيف لتكوين فريق استشاري تقني على الصعيد العالمي بهدف تسهيل تبادل المعلومات، وإتاحة خبرة محددة، وتشجيع آليات الرصد القائمة في مجال دعم المشاريع والتعاون في إطارها.
    The Black Sea region framework is intended to integrate the existing observation networks in the region. UN والهدف المتوخى من إطار منطقة البحر الأسود هو دمج شبكات الرصد القائمة في المنطقة.
    To this end, a series of monitoring tools should be created, based on consolidated methodologies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء سلسلة من أدوات الرصد القائمة على منهجيات موحدة.
    With respect to the development of an information base for the monitoring systems and procedures in place throughout the Organization, this idea appears to be worth pursuing. UN وفيما يتعلق بإنشاء قاعدة معلومات لنظم وإجراءات الرصد القائمة في جميع أنحاء المنظمة، فهي فكرة تبدو جديرة بالمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد