Strengthened monitoring and supervision of food, cosmetics and water supplies for special events; | UN | تعزيز الرصد والإشراف على الأغذية ومواد التجميل وإمدادات المياه بالنسبة للأحداث الخاصة؛ |
Other issues, however, are indicative of lapses on the part of Bureaux to ensure adequate monitoring and supervision of field operations. | UN | في حين تشير مسائل أخرى إلى نواقص من جانب المكاتب في ضمان الرصد والإشراف الكافيين على العمليات الميدانية. |
Increased monitoring and supervision activities will ensure that relief supplies are distributed to the areas and people most in need. | UN | وستعمل أنشطة الرصد والإشراف المتزايدة على ضمان توزيع إمدادات الإغاثة على المناطق والأشخاص الأشد احتياجا. |
The United Kingdom was committed to improvement, and hoped that its contribution of $11 million would help to increase monitoring and oversight capacity and thus deliver further improvements on the ground. | UN | والمملكة المتحدة ملتزمة بالتحسين، وتأمل أن تساعد مساهمتها بمبلغ 11 مليون دولار في زيادة القدرة على الرصد والإشراف ومن ثم تحقيق مزيد من التحسينات على أرض الواقع. |
21. What are the monitoring and oversight mechanisms to ensure that working women have access to maternity leave at the state level? | UN | 21 - يرجى ذكر آليات الرصد والإشراف القائمة لكفالة الحصول الفعلي للنساء العاملات على إجازة الأمومة على مستوى الولايات. |
:: Better monitoring and surveillance of world financial markets to improve transparency of all actors, including those in the private sector, in order to increase cooperation in information and data collection. | UN | :: زيادة الرصد والإشراف على الأسواق المالية العالمية لتحسين أوجه الشفافية لجميع العناصر الفعالة بما في ذلك الموجودة في القطاع الخاص وذلك لزيادة التعاون في جمع المعلومات والبيانات. |
Other inspection recommendations aimed at enhancing UNHCR's monitoring and supervisory role, rationalizing the BO's relationship with the national association, and increasing transparency in BO management. | UN | في حين هدفت توصيات عمليات التفتيشٍ الأخرى إلى تعزيز دور المفوضية المتمثل في الرصد والإشراف وترشيد علاقة المكتب الفرعي مع الرابطة الوطنية وزيادة الشفافية في إدارته. |
International financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened, and effective fiscal measures urgently implemented. | UN | فيجب تعزيز القوانين وأدوات الرصد والإشراف المتصلة بالشؤون المالية الدولية، كما يجب تطبيق تدابير مالية فعالة على وجه السرعة. |
Training of 200 peer educators to increase the coverage and ensure continuity of the peer education programme, including the monitoring and supervision of peer educator sessions to UNIFIL personnel | UN | تدريب 200 من مُعلِّمي الأقران بهدف زيادة التغطية وكفالة استمرارية برنامج تعليم الأقران، بما في ذلك الرصد والإشراف على دورات تعليم الأقران المقدمة إلى العاملين في القوة |
Additional challenges are the lack of resources to expand essential service packages throughout the country, limited information on international standards and best practices and inadequate monitoring and supervision capacities. | UN | وهناك تحديات إضافية تتمثل في نقص الموارد اللازمة لتوسيع برامج الخدمات الأساسية في جميع أنحاء البلد، ومحدودية المعلومات المتعلقة بالمعايير الدولية وأفضل الممارسات، وعدم كفاية قدرات الرصد والإشراف. |
The action plan should outline the reasons for the adoption of the positive measures and the objectives to be achieved, set dates for the commencement and termination of the implementation of measures, and specify the methods of monitoring and supervision thereof. | UN | وينبغي أن تحدد خطة العمل أسباب اتخاذ التدابير الإيجابية، والأهداف التي ينبغي تحقيقها، وأن تحدد مواعيد بدء وإنهاء تنفيذ التدابير، وتحدد طرق الرصد والإشراف المتعلقة بها. |
(iii) Ensuring adequate levels of monitoring and supervision of programmes for prevention and protection from sexual abuse and exploitation, including through physical presence, and to support staff at field level to implement concrete programmes of action; | UN | ' 3` ضمان مستويات ملائمة من برامج الرصد والإشراف للوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والحماية منهما، بما في ذلك من خلال الوجود الفعلي، ودعم الموظفين الميدانيين في تنفيذ برامج العمل الملموسة؛ |
(iii) Ensuring adequate levels of monitoring and supervision of programmes for prevention and protection from sexual abuse and exploitation, including through physical presence, and to support staff at field level to implement concrete programmes of action; | UN | `3` ضمان مستويات ملائمة من برامج الرصد والإشراف للوقاية من الاعتداء والاستغلال الجنسيين والحماية منهما، بما في ذلك من خلال الوجود الفعلي، ودعم الموظفين الميدانيين في تنفيذ برامج العمل الملموسة؛ |
Access Control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week to ensure security and safety of all United Nations staff and installations | UN | إتاحة التحكّم في الرصد والإشراف في جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كل أنحاء منطقة العملية على مدار 24 ساعة يومياً وسبعة أيام أسبوعياً لضمان الأمن والسلامة لجميع موظفي ومنشآت الأمم المتحدة |
21. What are the monitoring and oversight mechanisms to ensure that working women have access to maternity leave at the state level? | UN | 21 - يرجى ذكر آليات الرصد والإشراف القائمة لكفالة الحصول الفعلي للنساء العاملات على إجازة الأمومة على مستوى الولايات. |
:: Technical support to parliamentarians for the exercise of their monitoring and oversight functions on critical reform issues, including security sector reform matters, in particular through 4 training workshops on national reforms | UN | :: تقديم دعم تقني للبرلمانيين في ممارسة مهامهم في مجالي الرصد والإشراف على المسائل الحاسمة المتعلقة بالإصلاح، بما فيها مسائل إصلاح القطاع الأمني، وذلك بوجه خاص، عن طريق 4 حلقات عمل تدريبية بشأن الإصلاحات الوطنية |
5. Introduce nutritional monitoring and surveillance. | UN | 5 - بدء تنفيذ الرصد والإشراف في المجال التغذوي. |
53. Among the aims articulated by developing countries in these regional initiatives are: creating a forum for policy discussion; elaborating mutual monitoring and surveillance procedures; coordinating exchange rate; and, in particular cases, eventually launching a single currency. | UN | 53 - ومن بين الأهداف التي حددتها البلدان النامية في هذه المبادرات الإقليمية: إقامة منتدى لمناقشة السياسات العامة؛ والتوسع في إجراءات الرصد والإشراف المشتركين؛ وتنسيق أسعار العملات؛ وإصدار عملة واحدة في نهاية الأمر في حالات معينة. |
3. Nutrition: (a) based on rapid assessments, provide child and maternal feeding: support infant and young child feeding and therapeutic and supplementary feeding programmes with the World Food Programme (WFP) and NGO partners; and (b) introduce nutritional monitoring and surveillance. | UN | 3 - التغذية: (أ) توفير التغذية للأطفال والأمهات استنادا إلى التقييمات السريعة: دعم برامج تغذية الرضع والأطفال الصغار والتغذية العلاجية والتكميلية بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والشركاء من المنظمات غير الحكومية؛ و (ب) بدء تنفيذ الرصد والإشراف في المجال التغذوي, |
Strengthen country office management and Procurement Services Branch monitoring and supervisory controls to improve compliance | UN | تعزيز ضوابط الرصد والإشراف التي تطبقها إدارة المكاتب القطرية ويطبقها فرع خدمات المشتريات لتحسين الامتثال |
20. Ideally, Representations should have mechanisms in place to identify and address most of the weaknesses so far observed through its regular monitoring and supervising responsibilities. | UN | 20- في أفضل الأحوال، ينبغي أن تتوفر لمكاتب التمثيل آليات تمكنها من تحديد ومعالجة مواطن الضعف التي لوحظت حتى الآن بواسطة ما أنيط بها من مسؤوليات الرصد والإشراف المنتظمين. |