ويكيبيديا

    "الرصد والمتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring and follow-up
        
    • monitoring and tracking
        
    • monitoring and follow up
        
    • monitoring of and follow-up
        
    In addition, monitoring and follow-up were made more difficult by a lack of data disaggregated by sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    In addition, monitoring and follow-up were made more difficult by a lack of data disaggregated by sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    This additional responsibility will be balanced by full accountability through monitoring and follow-up mechanisms. UN وستوازن هذه المسؤولية اﻹضافية بمساءلة كاملة عن طريق آليات الرصد والمتابعة.
    Effective monitoring and follow-up programmes are key factors for demonstrating that such codes of conduct have amounted to anything more than merely words on paper. UN وتمثل برامج الرصد والمتابعة الفعالة عوامل أساسية في إثبات أن مدونات قواعد السلوك تلك لم تكن مجرد حبر على ورق.
    It automates the process, promotes transparency and enhances monitoring and tracking capacity. UN وهو يحقق آلية العملية ويعزز الشفافية ويدعم القدرة على الرصد والمتابعة.
    Chapter III deals with suggestions for further action and measures that can speed up the implementation of the recommendations, including a need for continued and improved monitoring and follow-up. UN ويعالج الفصل الثالث المقترحات الرامية إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير الكفيلة بالإسراع بتنفيذ التوصيات، بما في ذلك ضرورة الرصد والمتابعة على نحو مستمر وبأساليب محسنة.
    Regular monitoring and follow-up by UNHCR staff. UN الرصد والمتابعة المنتظمين من جانب موظفي المفوضية.
    The question was also raised as to what kinds of monitoring and follow-up mechanisms could be envisaged. UN كما أثير سؤال عن أنواع آليات الرصد والمتابعة التي يمكن توخيها.
    On 10 January, the Secretary-General of IGAD officially launched the monitoring and follow-up Team for Somalia in Nairobi. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير، أعلن الأمين العام للهيئة رسميا في نيروبي إنشاء فريق الرصد والمتابعة بالصومال.
    It may be recalled that paragraph 69 of the Monterrey Consensus establishes the necessary elements for monitoring and follow-up activities. UN وربما يذكر الأعضاء أن الفقرة 69 من توافق آراء مونتيري تحدد العناصر الضرورية لأنشطة الرصد والمتابعة.
    He hopes, nevertheless, that he has contributed to the debate on the effectiveness of and coordination among the various monitoring and follow-up mechanisms under the human rights instruments. UN بيد أنه يأمل في أن يكون قد أسهم في النقاش الجاري بشأن فعّالية آليات الرصد والمتابعة المختلفة والتنسيق بينها.
    The monitoring and follow-up systems in question are aimed at modernizing key ministries involved in development. UN وتستهدف نُظم الرصد والمتابعة قيد البحث تحديث وزارات رئيسية تشارك في التنمية.
    This group will ensure adequate monitoring and follow-up within the Agency of project implementation. UN وسيكفل هذا الفريق الرصد والمتابعة الكافيين داخل الوكالة لتنفيذ المشاريع.
    Effective implementation of the monitoring and follow-up mechanisms suggested by the Istanbul Programme of Action would help those countries graduate to developing country status. UN وسيساعد التنفيذ الفعال لآليات الرصد والمتابعة التي اقترحها برنامج عمل إسطنبول تلك البلدان على أن تكتسب مركز بلد نام.
    The Programme of Action assigns a central role to the Commission on Sustainable Development in the intergovernmental monitoring and follow-up of the implementation of the outcomes of the Conference. UN ويخصص برنامج العمل دورا مركزيا للجنة التنمية المستدامة في عملية الرصد والمتابعة الحكومية الدولية لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    Proper monitoring and follow-up would be required. UN كما يقتضي اﻷمر الرصد والمتابعة على نحو سليم.
    Proper monitoring and follow-up would be required. UN كما يقتضي اﻷمر الرصد والمتابعة على نحو سليم.
    If they are to be returned to the country of origin, their safety must be guaranteed by independent monitoring and follow-up. UN وإذا تقررت إعادة اﻷطفال إلى بلدهم اﻷصلي، يجب ضمان أمنهم من خلال الرصد والمتابعة المستقلين.
    Careful monitoring and follow-up by cooperating agencies have ensured that these movements have occurred without significant setbacks. UN وقد أكد الرصد والمتابعة الدقيقان من جانب الوكالات المتعاونة أن هذه الانتقالات قد حدثت دون عقبات هامة.
    We underline the importance of the monitoring and tracking mechanism which is currently being developed between Burundi and the Peacebuilding Commission to allow review of progress of peacebuilding activities and objectives on a regular basis. UN ونشدد على أهمية آلية الرصد والمتابعة التي يجري تطويرها حاليا بين بوروندي ولجنة بناء السلام لإتاحة استعراض التقدم المحرز في تحقيق أنشطة بناء السلام وأهدافه على أساس منتظم.
    The high number of cases being settled outside of court is evident of the need for not only counselling and support services but more monitoring and follow up. UN والعدد الكبير من الحالات التي يجري تسويتها خارج المحكمة يدل على الحاجة ليس فقط إلى إسداء المشورة وتقديم خدمات الدعم بل أيضا إلى مزيد من الرصد والمتابعة.
    21. Stresses the importance of maintaining the institutional identity and visibility of the Division for the Least Developed Countries in the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development, which is entrusted with the task of global-level monitoring of and follow-up to the Programme of Action, and welcomes the action taken by the Secretary-General to fill the vacant post of Director of the Division; UN ٢١ - تؤكد أهمية الحفاظ على الهوية المؤسسية والدور الملحوظ للشعبة المعنية بأقل البلدان نموا في أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المكلفة بمهمة الرصد والمتابعة على المستوى العالمي لبرنامج العمل، وترحب باﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام لشغل الوظيفة الشاغرة لمدير الشعبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد