A view was expressed that monitoring and control also needed to be considered. | UN | ودعا رأي إلى ضرورة النظر أيضا في إجراءات الرصد والمراقبة. |
It is necessary to strengthen the monitoring and control of the implementation of the supervisory activity. | UN | ومن الضروري تعزيز الرصد والمراقبة على صعيد تنفيذ نشاط الإشراف. |
It is necessary to strengthen the monitoring and control of the implementation of the supervisory activity. | UN | ومن الضروري تعزيز الرصد والمراقبة على صعيد تنفيذ نشاط الإشراف. |
The policy on the use of monitoring and surveillance technology has been prepared and is ready for endorsement. | UN | جرى إعداد السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة وهي جاهزة لأغراض إقرارها. |
Furthermore, it was becoming clear that intensive monitoring and surveillance alone had not produced demonstrable crime reduction benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أن الرصد والمراقبة الكثيفين لا يسفران وحدهما عن مزايا يمكن إثباتها في مجال منع الجريمة. |
These legal safeguards include monitoring and oversight and the right of persons in involuntary placement to a judicial appeal against an involuntary placement or certain treatment. | UN | وتشمل هذه الضمانات القانونية الرصد والمراقبة وحق الأشخاص المودعين في مؤسسات بصورة غير طوعية في الطعن قضائياً بإيداعهم غير الطوعي أو بعلاج معين يتلقونه. |
Set of monitoring and observation systems to generate priority data flows to support indicators of environmental change | UN | مجموعة من نظم الرصد والمراقبة لتوليد تدفقات البيانات ذات الأولوية دعماًً لمؤشرات التغير البيئي |
To date, no amount of research or on-the-ground experience has yielded a clear and practicable solution, especially in the light of increasing illegal logging and weak State capacity to conduct monitoring and control efforts. | UN | وحتى الآن، لم تتوصل أي بحوث أو تجارب ميدانية إلى حل واضح وعملي، وخاصة في ضوء تنامي ظاهرة قطع الأشجار بشكل غير قانوني وتدني قدرة الدول على بذل جهود الرصد والمراقبة. |
However, they are required to obey community legislation and additional national regulations aimed at reinforcing monitoring and control. | UN | بيد أنه يتعين عليها أن تحترم القوانين المحلية واللوائح التنظيمية الوطنية اﻷخرى التي ترمي إلى تعزيز الرصد والمراقبة. |
Publication activities were the prerogative of the Secretary-General, and the secretariat had established the necessary monitoring and control mechanisms, with which his Group was very satisfied. | UN | واﻷنشطة المتعلقة بالنشر امتياز يختص به اﻷمين العام وقد وضعت اﻷمانة ما يلزم من آليات الرصد والمراقبة التي تشعر مجموعته إزاءها بارتياح كبير. |
In compliance with this recommendation, strict monitoring and control over official travel of UNFICYP staff was implemented. | UN | تمشيا مع هذه التوصية تم تنفيذ الرصد والمراقبة الصارمين على سفر موظفي القوة في مهام رسمية. |
In 2006, NAFO is starting a reform process to include, among others, an ecosystem approach, and to strengthen the monitoring and control mechanisms. | UN | وفي عام 2006، بدأت هذه المنظمة في عملية إصلاح شملت من بين ما شملته النهج التحوطي، وتعزيز آليات الرصد والمراقبة. |
Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. | UN | ترى أن الرصد والمراقبة أداتان مهمتان في القضاء على اساءة استعمال البنـزوديازيبينات. |
This would facilitate better monitoring and control. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسِّر الرصد والمراقبة على نحو أفضل. |
D. monitoring and control procedures for payments, including surviving spouses' benefits . 118 - 122 29 | UN | دال - إجراءات الرصد والمراقبة للمدفوعات، بما في ذلك استحقاقات اﻷزواج الباقين على قيد الحياة |
Furthermore, it was becoming clear that intensive monitoring and surveillance alone had not produced demonstrable crime reduction benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أن الرصد والمراقبة الكثيفين لا يسفران وحدهما عن مزايا يمكن إثباتها في مجال منع الجريمة. |
The continued assistance of the international community is needed in building capacity for monitoring and surveillance in this regard. | UN | ونحتاج إلى مساعدة متواصلة من المجتمع الدولي لبناء قدرتنا على الرصد والمراقبة في هذا المجال. |
:: Use stronger modalities of horizontal accountability, such as peer reviews and mutual accountability, to move beyond monitoring and surveillance | UN | :: استخدام طرائق معززة للمساءلة الأفقية، مثل استعراضات الأقران والمساءلة المتبادلة، لتجاوز الرصد والمراقبة |
As part of this unit's monitoring and surveillance programme, 2,115 women workers have thus far been attended or benefited; and 85 complaints had been received from women of which 60 have been favourably resolved. | UN | وقد تمت العناية بـ 115 2 عاملة وإفادتهن حتى هذا التاريخ، كجزء من برنامج الرصد والمراقبة لتلك الوحدة. ووردت 83 شكوى من نساء، تم حتى الآن التوصل إلى حل مؤات لـ 60 منها، ويخضع 25 ملفاً لإجراءات عقابية. |
UNOPS administers funds and provides monitoring and oversight on behalf of donors including Australia, Denmark, the European Union, the Netherlands, New Zealand, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. | UN | ويدير المكتب الأموال ويتيح سُبل الرصد والمراقبة لصالح المانحين الذين يضمون كلاً من الاتحاد الأوروبي واستراليا والدانمرك والسويد وسويسرا وهولندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
It would also be crucial for an expanded UNOMSIL to have an aviation capability to provide 24-hour medical evacuation as well as daytime monitoring and observation. | UN | ومن الأساسي كذلك أن تتوفر لبعثة موسعة قدرة في مجال الطيران للقيام بنقل المرضى على مدار الساعة وكذلك الرصد والمراقبة في أثناء النهار. |
Provision of equipment for observation and surveillance: | UN | 1-1 توفير معدات الرصد والمراقبة: |
The executive heads should ensure that adequate monitoring and controls be in place to secure the implementation of the JPO Programme, including its supervision, training and learning elements. | UN | ينبغي أن يحرص الرؤساء التنفيذيون على وضع وسائل الرصد والمراقبة المناسبة لضمان تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، بما يشمل جوانب الإشراف عليه والتدريب والتعلم. |
Such measures would undoubtedly increase the Mission's operational capabilities, including its monitoring and observing capacities in the sensitive areas of operation and, based on lessons learned from the experience of the above-mentioned Joint Fact-Finding Group investigation, they would also considerably increase the effectiveness of any future investigation. | UN | ولا شك أن تلك التدابير ستزيد القدرات التنفيذية للبعثة، بما في ذلك قدرات الرصد والمراقبة في المواقع الحساسة من منطقة عملياتها، واستنادا إلى الدروس المستفادة من خبرة التحقيق المذكور آنفا الذي أجراه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق، ستضاعف هذه التدابير إلى حد بعيد فعالية أي تحقيق مقبل. |
The Inspector therefore recommends that all humanitarian agencies give top priority to strengthening their monitoring and controlling mechanisms. | UN | وعليه فإن المفتش يوصي بأن تولي جميع الوكالات اﻹنسانية تعزيز آلياتها في مجال الرصد والمراقبة اﻷولوية العليا. |
These technologies were in areas of systematic observation and monitoring, early warning systems, information and communication, modelling and forecasting, emergency response, and planning and designing. | UN | وكانت هذه التكنولوجيات في مجالات نظم الرصد والمراقبة المنهجية ونظم الإنذار المبكر، والمعلومات والاتصالات، والنمذجة والتنبؤ، والاستجابة لحالات الطوارئ، والتخطيط والتصميم. |