ويكيبيديا

    "الرضى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • satisfaction
        
    • consent
        
    • satisfactory
        
    • unsatisfactory
        
    • satisfied
        
    • is gratifying
        
    • Content
        
    • dissatisfaction
        
    • pleasure
        
    Maintain at least the same level of satisfaction and motivation UN المحافظة على الأقل على نفس المستوى من الرضى والحماس
    (ii) Level of satisfaction with delivery of information technology services. UN `2 ' مستوى الرضى عن أداء خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    The participating institutions, including regional partners and individual cluster members, expressed satisfaction with that approach. UN وعبّرت المؤسسات المشاركة، بما في ذلك الشركاء الإقليميون والأعضاء في مجموعات الخبرة، عن الرضى عن هذا النهج.
    It remains concerned that the definition of rape in the Criminal Code is based on the use of force, rather than on lack of consent. UN وهي ما زالت قلقة لاستناد تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي إلى استعمال القوة بدلا من استناده إلى عدم الرضى.
    Owing to budgetary constraints, the level of care was far from satisfactory and there was a lack of specialization. UN ونظرا للضائقة في الميزانية، كان مستوى الرعاية لا يبعث على الرضى مطلقا، كما يوجد نقص في التخصص.
    Most users reported a high level of satisfaction with these services. UN وقد أعرب معظم المستخدمين عن مستوى عال من الرضى عن هذه الخدمات.
    Validity and reliability of the Korean version of Multidimensional Students' Life satisfaction Scale (K-MSLSS), The Korean Journal of Developmental Psychology, 2005 UN :: صحة وموثوقية الرؤية الكورية للمقياس المتعدد الأبعاد لمدى الرضى لدى الطلبة، المجلة الكورية لعلم نفس النمو، 2005.
    High level of surveyed satisfaction with support services UN تشير دراسة استقصائية إلى ارتفاع مستوى الرضى عن خدمات الدعم
    The Contract required the Employer to make an initial payment, 23 monthly instalments and a final payment on satisfaction of the performance guarantee. UN ويقتضي العقد قيام صاحب العمل بدفع مبلغ أولي، و23 قسطاً شهرياً، ودفعة نهائية لدى الرضى عن ضمان الأداء.
    In this regard, the Committee notes with satisfaction that the Juvenile Offenders Law is currently being revised. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بعين الرضى التنقيح الجاري حاليا لقانون المجرمين اﻷحداث.
    The Committee is also of the view that a system to monitor satisfaction with ODS should be put in place. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي وضع نظام لرصد الرضى عن نظام القرص البصري.
    In this connection, it notes with satisfaction that non-governmental organizations have been given the important role of visiting prisoners and making spot checks of prisons. UN وتلاحظ في هذا الصدد بعين الرضى أن المنظمات غير الحكومية أعطيت دوراً مهما هو زيارة المسجونين وإجراء عمليات تدقيق موضعية.
    The Committee notes with satisfaction that the report of El Salvador was drafted in consultation with national non-governmental organizations. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضى أن تقرير السلفادور قد صيغ بالتشاور مع منظمات وطنية غير حكومية.
    The Summit noted with satisfaction that the negotiations have reached a very advanced and encouraging stage. UN ولاحظت القمة مع الرضى أن المفاوضات وصلت إلى مرحلة متقدمة ومشجعة جدا.
    General satisfaction and strong support were expressed for the direction and progress of the managerial and administrative reform and revitalization process. UN وتم الإعراب عن الرضى العام والدعم القوي للتوجه والتقدم الذي أتبعه الإصلاح التنظيمي والإداري وعملية الإنعاش.
    It should also take steps to ensure respect for laws prohibiting marriage without full and free consent, and introduce measures to enable women to seek effective protection of the law in case of domestic violence. UN كما ينبغي أن تخطو خطوات للتأكد من احترام القوانين التي تحظر الزواج بدون الرضى الكامل الحر، وأن تدخل تدابير تسمح للنساء بالحصول على حماية قانونية فعالة في حالات العنف داخل الأسرة.
    (i) each new signature or deposit of expression of consent to be bound by this Convention together with the date thereof; UN `١` كل توقيع جديد أو إيداع جديد لﻹعراب عن الرضى بالالتزام بهذه الاتفاقية، وتاريخه؛
    The apparent consent of the minor is not relevant. UN ولا يؤخذ في الحسبان الرضى الظاهر للقاصر.
    His mental and physical health is said to be satisfactory. UN ويُدعى أن صحته العقلية والبدنية كانت تبعث على الرضى.
    He welcomed the efforts made so far to boost the effectiveness of the treaty bodies and harmonize their work, but it was important to be as specific as possible because the present situation regarding harmonization was unsatisfactory. UN ورحب بالجهود المبذولة حتى الآن لزيادة فعالية هيئات المعاهدات ولتنسيق أعمالها، وأشار، مع ذلك، إلى أنه من المهم توخي أقصى قدر ممكن من الدقة لأن الوضع الراهن فيما يتعلق بالتنسيق لا يبعث على الرضى.
    While it was not satisfied with some of its parts, it was prepared to set aside its reservations in the interest of consensus. UN وأوضح أن بلده ليس راضيا كل الرضى عن بعض أجراء المشروع، ولكنه مع ذلك مستعد للتخلي عن تحفظاته لصالح توافق الآراء.
    There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. UN وهناك سبب للتفاؤل، ومما يبعث على الرضى أن أيام الكآبة والتشاؤم في أفريقيا في طريقها إلى الزوال.
    Of course, we do have consensus, in our rules of procedure, but on the other hand, let us see that the majority of delegations are perfectly Content and they are perfectly willing to adopt the decision on the basis of the will of States. UN وطبعاً، هناك توافق الآراء، في نظامنا الداخلي، لكن لنعمل، من جهة أخرى، على أن تكون أكثرية الوفود راضية تمام الرضى ومستعدة تمام الاستعداد لاعتماد القرار على أساس إرادة الدول.
    Increased local dissatisfaction inevitably bears dangers of instability. UN إن تزايد عدم الرضى محليا يحمل في كنفه بذور عدم الاستقرار.
    But I've found it give me great pleasure just to know you in a cage. Open Subtitles لكني وجدت أكبر الرضى فقط بوجودك في القفص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد