ويكيبيديا

    "الرعاية التوليدية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obstetric care
        
    • obstetrical care
        
    obstetric care, including attention to complications resulting from abortion, was provided in hospitals regardless of their cause. UN وتقدم شيلي الرعاية التوليدية في المستشفيات، بما في ذلك رعاية المضاعفات الناجمة عن الإجهاض، أياً كان السبب.
    UNICEF supported the improvement of emergency obstetric care in an estimated 3,400 health facilities in 80 countries during 2003. UN وقد دعمت اليونيسيف تحسين الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في نحو 400 3 مرفق صحي في 80 بلدا خلال عام 2003.
    Specific results include an improved referral system in focus districts in the United Republic of Tanzania and inclusion of emergency obstetric care as a key programme supported by Uganda's Poverty Action Fund. UN وتشمل النتائج المحددة التي تحققت تحسين نظام الإحالة في مقاطعات التركيز في جمهورية تنزانيا المتحدة وإدراج الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ كبرنامج رئيسي يدعم من صندوق مكافحة الفقر في أوغندا.
    :: Emergency services and obstetric care; UN :: توفير خدمات الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة؛
    189. In addition, activities have been carried out with regard to women's and pregnants' health using such programmes as the Emergency obstetric care Programme and Pregnancy Information Class. UN 189 - وفضلا عن ذلك، تم تنفيذ إجراءات فيما يتعلق بصحة الأمهات والحوامل المستفيدات من برامج مثل برنامج الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ، وبرنامج الدروس التثقيفية بشأن الحمل.
    The causes of maternal mortality vary by region, but are largely a result of the absence of emergency obstetric care services, the lack of skilled personnel during delivery and the denial of comprehensive sexual and reproductive health and rights for women and girls. UN وتختلف أسباب وفيات الأمومة من منطقة إلى أخرى، ولكنها تكون إلى حد كبير نتيجة لانعدام خدمات الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة، والافتقار إلى القابلات الماهرات أثناء الولادة، وحرمان النساء والفتيات من الخدمات الشاملة المتصلة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    They have identified several ways to decrease delays in getting to services that provide emergency obstetric care. UN وقد حُدِّدت في إطار النظم طرائق عدة لتقليص أوقات التأخير المستغرقة في الوصول إلى الخدمات التي تقدم الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    However, the evaluation found limited evidence of scale-up in adolescent health, emergency obstetric care or sexual and gender-based violence services. UN ومع ذلك، فإن التقييم وجد أدلة محدودة على الارتقاء بصحة المراهقين، وخدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ أو العنف الجنسي أو القائم على نوع الجنس.
    Efforts to increase availability of Emergency obstetric care (EmOC) for pregnant women also continued between 2002 and 2006. UN 367- واستمرت أيضا الجهود الرامية إلى زيادة توفر الرعاية التوليدية في الطوارئ للحوامل بين عامي 2002 و 2006.
    Please provide information on steps taken to increase the quality of, and women's access to, sexual and reproductive health care, including obstetric care in the Cook Islands, especially in the Outer Islands. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جودة خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية وسبل استفادة النساء منها، بما فيها خدمات الرعاية التوليدية في جزر كوك، وبخاصة في الجزر الخارجية.
    In Morocco, for example, the Fund began a project to determine the needs for emergency obstetric care and to provide such care in the region of Marrakech, where over five million people live. UN ففي المغرب على سبيل المثال، بدأ الصندوق في مشروع لتحديد الاحتياجات من حيث الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ ولتقديم هذه الرعاية في منطقة مراكش، حيث يعيش ما ينوف على خمسة ملايين شخص.
    Skilled attendant strategies cannot be allowed to substitute for strategies to strengthen the health system, including emergency obstetric care. UN :: لا يمكن السماح بأن يستعاض باستراتيجيات توفير القابلات الماهرات عن الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    4. In the area of health, the Committee noted the high rate of maternal mortality due to limited access to emergency obstetric care. UN 4 - وفي مجال الصحة لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة.
    In addition, the presence of a trained attendant at delivery and access to emergency obstetric care are essential to preventing deaths occurring because of complications during delivery. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود قابلات مدربات وقت الولادة وسهولة الوصول إلى الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ هما أمران ضروريان لمنع الوفيات التي تحدث بسب المضاعفات أثناء الولادة.
    41. UNFPA devoted a significant proportion of its programme to ensuring women's access to appropriate and quality reproductive health care, especially emergency obstetric care and psychosocial counselling. UN 41 - وخصص صندوق الأمم المتحدة للسكان نسبة كبيرة من برنامجه لضمان إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية الإنجابية الجيدة، وخاصة الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ وتقديم المشورة النفسية - الاجتماعية.
    In an effort to protect the health of mothers and reduce maternal mortality, UNFPA joined with New York City's Columbia University and other partners to develop programmes to increase the availability and use of emergency obstetric care for complications of pregnancy and childbirth as a way of protecting safe motherhood. UN 13 - وفي مسعى لحماية صحة الأم وخفض معدلات الوفاة أثناء الولادة، انضم الصندوق إلى جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك وشركاء آخرين لوضع برامج تهدف إلى زيادة وفرة خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ عند حدوث مضاعفات في الحمل والوضع باعتبار ذلك أحد سبل توفير الحماية للأم والطفل.
    6. Maternal mortality strategies should focus on building a functioning health system that ensures access to emergency obstetric care for all women who experience complications: UN 6 - ينبغي لاستراتيجيات الوفيات النفاسية أن تركز على بناء نظام صحي فعال يكفل لجميع النساء اللواتي يعانين من مضاعفات إمكانية الحصول على الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ، على النحو التالي:
    Access must be increased to modern contraceptives, regular and sufficient antenatal care visits, availability of skilled personnel at delivery, and emergency obstetric care when needed, to ensure that the maternal health targets can be achieved. UN ولضمان تحقيق الأهداف المتعلقة بصحة الأمهات، فلا بد من زيادة إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة، والقيام بزيارات منتظمة وكافية لتقديم الرعاية قبل الولادة، وتوفير الموظفين المهرة عند الولادة، وتقديم الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة عند الحاجة.
    Women in the developing world still die in childbirth at incredible rates, owing primarily to complications during pregnancy and insufficient access to emergency obstetric care. UN فما زالت النساء في العالم النامي يلقين حتفهن بمعدلات مذهلة أثناء الولادة، ويعود ذلك في المقام الأول إلى المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل وعدم توفر خدمات كافية في مجال الرعاية التوليدية في الحالات الطارئة.
    23. The Committee recommends that the State party take measures to improve women's access to health care, especially emergency obstetric care and health-related services and information, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN 23 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتحسين استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ، ومن الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة والصحة.
    In addition, the signature of the final project agreement was extensively covered in the national media, which will help to increase the awareness of the general public of the need for emergency obstetrical care in cases of complications. UN وعلاوة على ذلك، حظي توقيع الاتفاق النهائي للمشروع بتغطية واسعة من قبل وسائط الإعلام الوطنية، وهو ما سيساعد على زيادة الوعي لدى عامة الناس بالحاجة إلى تقديم الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في حال حدوث مضاعفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد