ويكيبيديا

    "الرعاية الصحية الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate health care
        
    • adequate health-care
        
    • appropriate health care
        
    • appropriate health-care
        
    • proper health care
        
    • suitable health care
        
    • proper medical care
        
    The Committee has received reports of overcrowding, corruption of prison officials by detainees, lack of hygiene and adequate food, prevalence of disease and lack of adequate health care. UN فالمعلومات التي تلقتها تفيد بوجود مشاكل اكتظاظ وتقديم السجناء رشى لموظفي السجون، وافتقار إلى النظافة والغذاء الكافي، إلى جانب انتشار الأمراض وانعدام الرعاية الصحية الملائمة.
    The Committee has received reports of overcrowding, corruption of prison officials by detainees, lack of hygiene and adequate food, prevalence of disease and lack of adequate health care. UN فالمعلومات التي تلقتها تفيد بوجود مشاكل اكتظاظ وتقديم السجناء رشى لموظفي السجون، وافتقار إلى النظافة والغذاء الكافي، إلى جانب انتشار الأمراض وانعدام الرعاية الصحية الملائمة.
    43. Many migrants live in housing which lacks basic infrastructure and services including sanitation, electricity, potable water and adequate health-care services. UN 43- يعيش الكثير من المهاجرين في مساكن تفتقر إلى الهياكل والخدمات الأساسية بما في ذلك الصرف الصحي، والكهرباء، والماء الصالح للشرب، وخدمات الرعاية الصحية الملائمة.
    (c) Provide children in street situations with necessary protection, adequate health-care services, education and other social services; UN (ج) تزويد أطفال الشوارع بالحماية اللازمة وبخدمات الرعاية الصحية الملائمة والتعليم وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية؛
    A reform of the health care sector, to be implemented in 2011, aims at giving equal opportunities for appropriate health care to all citizens, regardless of where they live. UN ويرمي إصلاح الرعاية الصحية، المزمع تنفيذه في عام 2011، إلى توفير فرص متساوية في حصول جميع المواطنين على الرعاية الصحية الملائمة بصرف النظر عن مكان إقامتهم.
    She was particularly interested in the situation of elderly rural women and wondered whether they had easy access to appropriate health-care services. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بحالة الريفيات المسنات، وتساءلت إذا كن يستطعن الحصول على الرعاية الصحية الملائمة لهن.
    Such reception arrangements should include provisions of adequate health care. UN وينبغي أن تشمل ترتيبات الاستقبال هذه توفير الرعاية الصحية الملائمة.
    It also safeguards fundamental human rights, such as privacy and access to adequate health care. UN وتحمي اللائحة أيضاً حقوق الإنسان الأساسية، مثل الحق في الخصوصية وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية الملائمة.
    However, the Committee is concerned at reports of overcrowding, lack of segregation of appropriate categories of prisoners, and deaths of prisoners, which are related to poor sanitation and lack of adequate health care. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاكتظاظ، وعدم تقسيم السجناء إلى فئات مناسبة، وحالات وفاة السجناء، وهي أمور تنجم عن سوء حالة خدمات الصرف الصحي وغياب الرعاية الصحية الملائمة.
    A detained person must be provided with adequate health care immediately after admission if there is a need to provide such care or if the detained person requests so. UN ويجب أن تُقدم للشخص المحتجز الرعاية الصحية الملائمة فور إيداعه إذا كانت هناك ضرورة لتوفير هذه الرعاية، أو إذا طلب الشخص المحتجز ذلك.
    However, the Committee is concerned at reports of overcrowding, lack of segregation of appropriate categories of prisoners, and deaths of prisoners, which are related to poor sanitation and lack of adequate health care. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاكتظاظ، وعدم تقسيم السجناء إلى فئات مناسبة، وحالات وفاة السجناء، وهي أمور تنجم عن سوء حالة خدمات الصرف الصحي وغياب الرعاية الصحية الملائمة.
    Within the framework of the new Health Policy, Government commits itself to invest a lot in the health sector, to ensure improved access to adequate health care facilities for women. UN وفي إطار السياسة الصحية الجديدة، فإن الحكومة ملتزمة بأن تستثمر الكثير في قطاع الصحة لضمان تحسن فرص وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية الملائمة.
    Protect and fulfil migrants' rights, in particular by effectively prosecuting offences committed against them and by improving their living conditions, also through the access to adequate health-care services (Germany); 124.149. UN 124-148- حماية حقوق المهاجرين وإعمالها، ولا سيما بملاحقة الجرائم التي تُرتكب في حقهم ملاحقةً فعالةً، وتحسين ظروف معيشتهم، وذلك أيضاً من خلال الحصول على خدمات الرعاية الصحية الملائمة (ألمانيا)؛
    (c) Provide, in coordination with NGOs, street children with the necessary protection, adequate health-care services, shelter, education and other social services; UN (ج) التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لتوفير الحماية اللازمة وخدمات الرعاية الصحية الملائمة والمأوى والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية لأطفال الشوارع؛
    74. Least developed countries face major challenges in improving the health status of their population, including weak health systems with inadequate human resources, lack of adequate health-care facilities and equipment and supplies, inadequate domestic financing structures, inadequate supplies of medicines and essential drugs and poor infrastructure. UN 74 - وتواجه أقل البلدان نموا تحديات كبيرة في مجال تحسين الحالة الصحية لسكانها، تشمل ضعف النظم الصحية وعدم كفاية مواردها البشرية، وغياب مرافق الرعاية الصحية الملائمة ومعداتها ولوازمها، وعدم كفاية هياكل التمويل المحلية، وعدم كفاية الإمدادات من الأدوية والعقاقير الأساسية، ورداءة الهياكل الأساسية.
    11.3 States should ensure that persons affected by leprosy have access to free medication for leprosy, as well as appropriate health care. UN 11-3 ينبغي للدول أن تسهر على توفير الفرصة للأشخاص المصابين بالجذام للتداوي مجاناً فضلاً عن توفير الرعاية الصحية الملائمة لهم.
    11.3 States should ensure that persons affected by leprosy have access to free medication for leprosy, as well as appropriate health care. UN 11-3 ينبغي للدول أن تسهر على حصول المصابين بالجذام على الدواء مجاناً علاوة على توفير الرعاية الصحية الملائمة لهم.
    As a result, detainees may not seek health care or, if they do, may not disclose to health professionals all information necessary to receive adequate and appropriate health care. UN ونتيجة لذلك، قد لا يلتمس المحتجزون الحصول على الرعاية الصحية أو، إذا التمسوا الحصول عليها، قد لا يكشفون للموظفين الصحيين عن كل المعلومات الضرورية لتلقي الرعاية الصحية الملائمة.
    In view of the island geography, and of the fact that not all islands had appropriate health-care facilities, deaths were sometimes inevitable. UN وبالنظر إلى جغرافية الجزيرة وإلى عدم توافر مرافق الرعاية الصحية الملائمة في جميع الجزر، تصبح حالات الوفاة أحيانا أمرا حتميا.
    Women's sexual and reproductive health rights demand special considerations; pregnant women are at times denied consent along an appropriate health-care continuum justified by the best interests of the unborn child. UN وتتطلب حقوق المرأة في الصحة الجنسية والإنجابية إيلاءها اعتبارات خاصة؛ فالنساء الحوامل يُحرمن أحياناً من حق الموافقة طوال السلسلة المتصلة من الرعاية الصحية الملائمة تعللاً بمراعاة مصلحة الطفل الذي لم يولد بعد.
    It called on the Government to take further measures to improve the conditions of detention and to provide proper health care to the detainees. UN وطلبت إلى الحكومة اتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز وتوفير الرعاية الصحية الملائمة للمحتجزين.
    (c) rReview the situation of these children in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities,; UN (ج) استعراض أوضاع هؤلاء الأطفال فيما يتعلق بحصولهم على الرعاية الصحية الملائمة وخدمات التعليم وفرص العمل؛
    The Special Rapporteur urges the Government to provide General Hso Ten with proper medical care. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على توفير الرعاية الصحية الملائمة للجنرال هسو تين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد