There is currently no clear pathway to health and social care / benefits for victims of trafficking. | UN | ولا توجد حاليا مسارات واضحة لتوفير الرعاية الصحية والاجتماعية أو الاستحقاقات اللازمة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
These laws guarantee personal freedom and that no person shall be arrested, detained or imprisoned except in designated places and in prisons covered by health and social care schemes. | UN | وتضمن هذه القوانين الحرية الشخصية وعدم جواز القبض على أي شخص أو احتجازه أو سجنه إلا في الأماكن المخصصة وفي السجون المشمولة بمخططات الرعاية الصحية والاجتماعية. |
Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. | UN | وقد لا يتلقى المسنون الرعاية الصحية والاجتماعية المناسبة بسبب سنهم. |
In order to reduce infant mortality, the State had been providing health and social welfare measures. | UN | وزادت على ذلك قولها ان الدولة، توخيا منها للحد من وفيات اﻷطفال، مستمرة في اتخاذ تدابير الرعاية الصحية والاجتماعية. |
It praised Armenia's outstanding records in the areas of health care and social welfare. | UN | وأثنت على نتائج أرمينيا البارزة في مجالات الرعاية الصحية والاجتماعية. |
These findings revealed the need for more accessible treatment services and the mainstreaming of screening, assessment and brief interventions in the health- and social-care systems in the region. | UN | وكشفت هذه الاستنتاجات عن الحاجة إلى خدمات علاج أسهل منالاً وإلى تعميم الفحص والتقييم والتدخُّل السريع في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية في المنطقة. |
However, within comprehensive health and social care for the family, children and women, increased attention is paid to women and children. | UN | ومع ذلك، يولى اهتمام متزايد بالمرأة والطفل، في إطار الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة للأسرة والطفل والمرأة. |
253. Bringing greater strategic purpose to the extensive programmes of health and social care is a current priority being addressed on two fronts. | UN | وتمثل زيادة الأثر الاستراتيجي لبرامج الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة أولوية حالية يجري التعامل معها على جبهتين. |
Advocate for access to preventive measures, treatment and all relevant forms of health and social care. | UN | والدعوة إلى تسهيل الحصول على وسائل الوقاية والعلاج وكافة أشكال الرعاية الصحية والاجتماعية ذات الصلة. |
In addition to Acts on the services, a specific Act guarantees the status and rights of a customer of both health and social care. | UN | وفضلا عن القوانين المعنية بالخدمات، هناك قانون معين يضمن وضع وحقوق العميل بالنسبة لكل من الرعاية الصحية والاجتماعية. |
VAW in health and social care | UN | العنف ضد النساء في مجالي الرعاية الصحية والاجتماعية |
This includes personalisation of health and social care services, including piloting personal health budgets. | UN | ويشمل هذا مواءمة خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية مع المتطلبات الشخصية، بما في ذلك توجيه ميزانيات الصحة الشخصية. |
:: Disabled people believe that changes in health and social care funding should not mean that care services become focused on those people considered to have critical level needs. | UN | ويعتقد الأشخاص ذوو الإعاقة أن التغير في تمويل الرعاية الصحية والاجتماعية ينبغي ألا يعني تركيز خدمات الرعاية على الأشخاص الذين يعتبر أن احتياجاتهم عند مستوى حرج. |
States parties are encouraged in particular to include their views on how victim assistance could be better integrated into existing national health and social care systems. | UN | وتُشَجَّع الدول الأطراف بشكل خاص على أن تُضَمِّن عرضها المحدث آراءها بشأن كيفية مساعدة الضحايا وإدماجهم بشكل أفضل في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية الوطنية القائمة. |
States parties are, in particular, encouraged to include their views on how victim assistance may be better integrated into existing national health and social care systems. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف بشكل خاص على أن تضمن تلك المعلومات آراءها بشأن كيفية مساعدة الضحايا واستيعابهم بشكل أفضل في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية الوطنية القائمة. |
It sets out how local health boards, health and social care and wellbeing partnerships and children and young people partnerships can work together with young people and their families. | UN | وهي تبين كيف تعمل المجالس الصحية المحلية، والشراكات في مجال الرعاية الصحية والاجتماعية والسلامة، والشراكات الخاصة بالأطفال والشباب معاً بالاشتراك مع الشباب وأسرهم. |
Increasing rates of acute and chronic illnesses and disability combined with limited human and economic resources were straining health and social welfare systems. | UN | فارتفاع معدلات الأمراض الحادة والمزمنة والإعاقة المقترن مع محدودية الموارد البشرية والاقتصادية يسبب إجهاداً لنظم الرعاية الصحية والاجتماعية. |
Landmines place an enormous burden on health and social welfare systems and destroy vital infrastructure, too often in countries which can least afford such costs. | UN | واﻷلغام البرية تلقي عبئا هائلا على أنظمة الرعاية الصحية والاجتماعية وتهدم البنية اﻷساسية الحيوية، في كثير من اﻷحيان في بلدان ليس في وسعها تحمل تلك النفقات. |
The centres offered women protection, free health care and social services, training courses, educational programmes and assistance with finding a job. | UN | وتكفل المراكز الحماية للنساء وكذلك الرعاية الصحية والاجتماعية المجانية وتقدم لهن دورات التدريب والبرامج التعليمية والمساعدة على إيجاد عمل. |
Recognizing also that health- and social-care systems and national legal frameworks vary from one State to the next and that national contexts must be considered, | UN | وإذ تدرك أيضا أن نظم الرعاية الصحية والاجتماعية والأطر القانونية الوطنية تختلف من دولة إلى أخرى وأنه يجب مراعاة السياق الوطني، |
Basic health and welfare | UN | الرعاية الصحية والاجتماعية الأساسية |
Percentage of women recruited in healthcare and social service | UN | النسبة المئوية للنساء المعينات في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية |
The Committee recommends that the State party pay special attention to the situation of older women with low income levels, to ensure that they have full access to health-care and social services. | UN | وتوصي اللجنةُ بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لحالة النساء المسنات من ذوات الدخل المنخفض، لكفالة حصولهن على نحو كامل على خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية. |
The overall social and health care policy aims to provide comprehensive health and social networks centred on the family unit through a partnership with citizens and other agencies. | UN | وتهدف السياسة العامة للرعاية الاجتماعية والصحية إلى توفير شبكات الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة التي تركز على وحدة الأسرة من خلال الشراكة مع المواطنين والوكالات الأخرى. |
The option to limit benefits would apply to the right to basic income security, the right to social and health-care services and the right to accommodation. | UN | وسيطبق خيار الحد من الاستحقاقات على الحق في دخل أساسي مضمون والحق في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية والحق في السكن. |
The Committee draws attention to the serious problems threatening the health care system, which have involved large-scale dismissals of health personnel, thereby adversely affecting the health and social protection of Albanian-speaking children in Kosovo. | UN | ٨٨٢ - وتسترعي اللجنة الانتباه أيضا إلى المشاكل الخطيرة التي تهدد نظام الرعاية الصحية والتي شملت الصرف الواسع النطاق للعاملين الصحيين من الخدمة، مما أثر تأثيرا سلبيا على الرعاية الصحية والاجتماعية لﻷطفال المتحدثين باﻷلبانية في كوسوفو. |