It was also envisaged a specific focus on the promotion of child-care services, particularly the day-care service. | UN | وجرى أيضا توخي التركيز بوجه خاص على تعزيز خدمات رعاية الطفل، وبخاصة خدمات الرعاية النهارية. |
This includes day-care centers, rest rooms and separate washrooms for women. | UN | وهذا يشمل توفير مراكز الرعاية النهارية والاستراحات وحمامات منفصلة للمرأة. |
There are very few day-care facilities for children of working parents, especially for women heads of households. | UN | ويوجد عدد قليل للغاية من مرافق الرعاية النهارية لأطفال الوالدين العاملين، خاصة بالنسبة للنساء المعيلات. |
These measures should result in substantial improvement to the quality of the range of day care centre and day nursery offerings. | UN | ومن المفروض أن تفضي هذه التدابير إلى تحسن حقيقي في نوعية الخدمات التي تقدمها مراكز الرعاية النهارية والحضانة النهارية. |
A municipal day-care place consists of day-care centres, and family day care. | UN | ويشمل مكان الرعاية النهارية بالبلديات مراكز الرعاية النهارية والرعاية النهارية باﻷسرة. |
Status of day-care facilities and children in day care | UN | حالة مرافق الرعاية النهارية واﻷطفال المشمولين بالرعاية النهارية |
All day school, daycare centres for children and infants | UN | مدارس الدوام الكامل ومراكز الرعاية النهارية للأطفال والرُضَّع. |
The Government of Aruba was, therefore, studying the possibility of part-time work and an increase in the number of day-care facilities. | UN | ولذلك فإن حكومة آروبا تدرس إمكانية توفير وظائف لبعض الوقت، على أساس عدم التفرغ، وزيادة عدد مرافق الرعاية النهارية. |
One possible reason for the increased birth rate might be the improved day-care provisions and increased child allowances. | UN | وقد يكون من اﻷسباب الممكنة لارتفاع معدل الولادات، خدمات الرعاية النهارية المحسنة وزيادة استحقاقات إعالة الطفل. |
The period of entitlement to day-care centers was increased and extended to include rural workers and domestic servants. | UN | وجرت زيادة وتوسيع فترة الحق في الرعاية في مراكز الرعاية النهارية لتشمل العاملات الريفيات وخادمات المنازل. |
There is only a small - and decreasing - demand for paid day-care in the home in Norway. | UN | ولا يوجد في النرويج غير طلب ضئيل آخذ في التناقص على الرعاية النهارية بأجر في البيوت. |
An example in that context was the provision of day-care facilities for mothers who wished to attend school. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو تقديم تسهيلات الرعاية النهارية للأمهات اللواتي يرغبن في الذهاب إلى المدرسة. |
day care and nursery schools serve as child care facilities. | UN | وتعمل مدارس الرعاية النهارية والحضانة بوصفها مرافق لرعاية الطفل. |
Child day care for single parents in urban areas, who are mostly impoverished women, is even more difficult. | UN | بل وتكون الرعاية النهارية للأطفال أصعب على الأمهات والآباء الفرديين الذين هم فقراء في أغلب الحالات. |
I got to go pick up my kid brother at day care. | Open Subtitles | أنا حصلت على الذهاب التقاط بلدي شقيق الطفل في الرعاية النهارية. |
I have to go into the D.A.'s today. I got to drop Marie off at day care. | Open Subtitles | يجب أن أذهب إلى مكتب المحامي العام اليوم يجب أن أرسل ماري إلى الرعاية النهارية |
Day care: A centre with state-of-the-art facilities provides psychological and social services. | UN | الرعاية النهارية: عبارة عن قسم مجهز بأحدث الإمكانيات يقدم الخدمات النفسية والاجتماعية؛ |
The project also provides some day care services to babies whose mothers are enrolled into the programme. | UN | ويوفر المشروع أيضا بعضا من خدمات الرعاية النهارية لأطفال أولئك الأمهات اللائي التحقن بالبرنامج. |
But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes daycare. | Open Subtitles | لكنه تحول حولها، ونحن على مقربة من هذا الحصول على أطفاله إلى سانت أغنيس الرعاية النهارية. |
The courts did nevertheless try wherever possible to place juveniles in open centres or day treatment centres. | UN | بيد أن السلطات القضائية تسعى مع ذلك لتوجيه الأحداث على سبيل الأولوية إلى المراكز المفتوحة أو إلى مراكز الرعاية النهارية. |
Alternative approaches are currently being studied to provide daily care for children whose rights have been violated. | UN | وتجري حالياً دراسة نهوج بديلة لتقديم الرعاية النهارية للأطفال الذين تُنتهك حقوقهم. |