ويكيبيديا

    "الرعاية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • care
        
    • Sponsorship
        
    • welfare
        
    • caregiving in
        
    • treatment
        
    • cared for in
        
    • caregiver when
        
    Thus, during the minority age, UAMs are housed in Reception Centres for minors or put in family foster care. UN وبالتالي، يُستضاف الطفل قبل بلوغ سن الرشد في مراكز لإيواء القصر أو يتلقى الرعاية في أسرة بديلة.
    :: agreements on the work floor on combining work and care tasks; UN :: اتفاقات بشأن الجمع بين العمل ومهام الرعاية في مكان العمل؛
    The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. UN وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم.
    care levels at these institutions proved to be very poor. UN وقد كانت مستويات الرعاية في تلك المؤسسات منخفضة للغاية.
    Plan of Action to promote the universality of the Convention, including the implementation of the Sponsorship Programme UN · خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية
    The Better care Network and UNICEF finalized a manual on the measurement of indicators for children in residential care. UN وانتهت شبكة الرعاية الأفضل واليونيسيف من وضع دليل بشأن قياس مؤشرات للأطفال الذين يتلقون الرعاية في المؤسسات.
    In that context, the Committee is also concerned about the inadequacy of training provided to the care professionals at these care facilities. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التدريب المقدم إلى أخصائيي الرعاية في مرافق الرعاية تلك.
    There were 85 hospital units and 113 out-patient units providing such care in 2003, but once again, the number was too small. UN وهناك 85 وحدة مستشفى و113 وحدة علاج خارجي كانت تقدم هذه الرعاية في 2003, ولكن العدد هنا أيضا قليل جدا.
    In Timor-Leste, a strong relationship has been formed with the Catholic Church to improve community care practices. UN وفي تيمور الشرقية أقيمت علاقة قوية مع الكنيسة الكاثوليكية لتحسين ممارسات الرعاية في المجتمعات المحلية.
    I bet a lot of hippies were denied care in this thing. Open Subtitles أراهن الكثير من الهيبيين و حرموا من الرعاية في هذا الشيء.
    In relation to the author's young age, the Minister considered that Chinese unaccompanied minors were not eligible for a special residence permit, as adequate care was provided in their country of origin. UN وفيما يتعلق بصغر سن صاحب البلاغ، رأى الوزير أن القُصّر الصينيين غير المصحوبين ليسوا مؤهلين للحصول على تصريح إقامة خاص لأنه يتوافر لهم ما يكفي من الرعاية في بلدهم الأصلي.
    That conference had formulated a new, integrated approach to early childhood care and had also discussed the formulation of a regional framework based, inter alia, on coordination between stakeholders in the early childhood field. UN وصاغ هذا المؤتمر نهجا جديدا متكاملات إزاء الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، كما ناقش صياغة إطار إقليمي يرتكز، ضمن جملة أمور، على التنسيق بين أصحاب المصلحة في مجال الطفولة المبكرة.
    Given the lack of health care, they tend to seek care late. UN ويميلون إلى الحصول على الرعاية في وقت متأخر نظراً إلى انعدام الرعاية الصحية.
    Nobody can be denied emergency care on the grounds of inability to pay. UN وليس في استطاعة أحد أن يرفض تقديم الرعاية في حالات الطوارئ على أساس عدم القدرة على الدفع.
    These facilities provide psychiatric and psychological care and free drugs. UN وتقدم هذه المرافق الرعاية في مجال الطب النفسي والصحة النفسية وكذا الأدوية مجاناً.
    The States Parties have increased their understanding of the benefits of training lay-people in mine-affected communities to lower mortality rates by providing care as soon as possible after accidents. UN وزاد إدراك الدول الأطراف لفوائد تدريب عامة الناس في المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام لخفض معدلات الوفيات بتقديم الرعاية في أسرع وقت ممكن بعد وقوع الحوادث.
    Young people with previous care experience should be involved in this process, due weight being given to their opinions. UN وينبغي أيضاً إشراك الشباب ممن لديهم تجربة سابقة بشأن الرعاية في هذه العملية مع الاهتمام بآرائهم على النحو السليم.
    Young people with previous care experience should be involved in this process, due weight being given to their opinions. UN وينبغي أيضاً إشراك الشباب ممن لديهم تجربة سابقة بشأن الرعاية في هذه العملية مع الاهتمام بآرائهم على النحو السليم.
    The aim of the new care centre is to bring that service under one roof instead of at the three current locations on the island. UN ويرمي مركز الرعاية الجديد إلى تجميع خدمات الرعاية في مبنى واحد بدلا من المواقع الحالية الثلاثة في الجزيرة.
    Ms. Catherine Borrero is in charge of the logistical and technical aspects in organising the CCW Sponsorship Programme. UN والسيدة كاترين بوريرو هي المسؤولة عن الجوانب اللوجيستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Mr. Pinto dismisses the reports of the prison welfare officer and the prison administration as malicious and totally unfounded. UN ويرفض السيد بنتو تقريري ضابط الرعاية في السجن وإدارة السجن بأنهما ينمان عن الخبث، وغير صحيحين بالمرة.
    2006: Ageism in America; Do Health and Longevity Create Wealth?; caregiving in America; Alzheimer's: The Disease of the Century UN 2006: الشيخوخة في أمريكا؛ هل تخلق الصحة وطول العمر الثروة؟ تقديم الرعاية في أمريكا؛ الزهايمر: مرض القرن.
    The attainment of health for all is underpinned by a shift in basic emphasis from in-patient treatment to primary health and medical care. UN ولبلوغ هدف توفير الصحة للجميع، من الضروري تفضيل الرعاية الصحية الأولية على الرعاية في المستشفيات.
    Some 200 people, most of whom were Bosnian refugees, disabled or elderly, were cared for in two institutions. UN وتقدم الرعاية في مؤسستين إلى نحو 200 شخص، معظمهم من لاجئي البوسنة أو المعوقين أو كبار السن.
    I was a caregiver when I was younger. Open Subtitles لقد كُنتُ من مُقدمي الرعاية في شَبابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد