ويكيبيديا

    "الرعاية قبل الولادة وبعدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prenatal and post-natal care
        
    • prenatal and postnatal care
        
    • antenatal and post-natal care
        
    • prenatal and neonatal care
        
    • antenatal and postnatal care
        
    • pre- and postnatal care
        
    • pre- and post-natal care
        
    • pre-natal and post-natal care
        
    VCT is especially important for pregnant women, who are making decisions about prenatal and post-natal care. UN وتتسم المشورة والفحوص الطوعية بالأهمية خاصة في حالة الحوامل، اللاتي يتخذن قرارات بشأن الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    It is further concerned about women's lack of access to adequate prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas, and the very low contraceptive prevalence rate among women and men. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم حصول النساء على ما يكفي من خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها ومن المعلومات في مجال تنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية، وإزاء الانخفاض الشديد في معدل استخدام وسائل منع الحمل لدى النساء والرجال.
    In addition, UNICEF has been very active in supporting Governments and indigenous communities to develop and implement local and national intercultural public policies for prenatal and postnatal care. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل اليونيسيف بنشاط لدعم الحكومات ومجتمعات الشعوب الأصلية من أجل وضع وتنفيذ سياسات عامة مشتركة بين الثقافات على المستويين المحلي والوطني لتوفير الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    antenatal and post-natal care is provided to all women free of charge, and 99 per cent of births are attended by skilled health personnel. UN وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة.
    Israel is also working to empower women by improving prenatal and neonatal care through a concept known as tipat chalav, which means " drop of milk " in Hebrew. UN وتعمل إسرائيل أيضاً على تمكين المرأة بتحسين الرعاية قبل الولادة وبعدها عن طريق مفهوم يعرف باسم تيبات شالاف، أي " نقطة حليب " بالعبرية.
    i. Strengthening health services by ensuring early registration of pregnancy, antenatal and postnatal care services. UN ' 1` تعزيز الخدمات الصحية عن طريق كفالة التسجيل المبكر للحمل، وتوفير خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    All services were covered by social health insurance, including pre- and postnatal care and family planning, which extended to all provinces. UN وأشارت إلى أن الخدمات جميعها يغطيها التأمين الصحي الاجتماعي الذي يشمل الرعاية قبل الولادة وبعدها وتنظيم الأسرة ويغطّي جميع المقاطعات.
    14. Movement restrictions impact on the lives of Palestinian women not only during childbirth, but also during pre- and post-natal care. UN 14- ويؤثر تقييد التنقل على حياة الفلسطينيات لا أثناء الولادة فحسب بل أيضاً خلال فترة الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    205. The Committee expresses concern about the lack of access of women and girls to adequate health-care services, including pre-natal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN 205 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية للنساء والفتيات بشكل واف بالغرض، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    31. The Committee expresses concern about the lack of access of women and girls to adequate health-care services, including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN 31 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية حصول المرأة والفتاة على خدمات رعاية صحية كافية، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية.
    28. The Committee expresses concern about the lack of access by women and girls to adequate health-care services, including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN 28 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص إمكانيات حصول النساء والبنات على الخدمات الصحية الملائمة، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وخصوصا في المناطق الريفية.
    It is further concerned about women's lack of access to adequate prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas, and the very low contraceptive prevalence rate among women and men. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم حصول النساء على ما يكفي من خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها ومن المعلومات في مجال تنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية، وإزاء الانخفاض الشديد في معدل استخدام وسائل منع الحمل لدى النساء والرجال.
    167. The Committee expresses concern about the lack of access by women and girls to adequate health-care services, including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN 167 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص إمكانيات حصول النساء والبنات على الخدمات الصحية الملائمة، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وخصوصا في المناطق الريفية.
    223. The Committee expresses concern about the lack of access of women and girls to adequate health-care services, including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN 223 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية حصول المرأة والفتاة على خدمات رعاية صحية كافية، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية.
    34. The Committee recommends that the State party make every effort to decrease the high maternal and infant mortality rates, and increase women's access to health services, including health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially with regard to prenatal and post-natal care. UN 34 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بألا تدخر جهدا من أجل خفض معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع، وأن تعزز إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، بما فيها مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي موظفين متدربين، لا سيما الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Information on measures in place to improve women's awareness of and access to health-care facilities, clinics and maternity care services, including prenatal and postnatal care and family planning information UN تقديم معلومات عن التدابير القائمة لتحسين توعية النساء بمرافق وعيادات الرعاية الصحية وخدمات رعاية الأمومة وسبل الوصول إليها، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها ومعلومات عن تنظيم الأسرة
    Among the preventable cases, the main shortcomings identified were the weak response of the health system and poor training of health personnel for prenatal and postnatal care and poverty among the households concerned. UN وتمثلت أوجه القصور الرئيسية في الحالات التي كان يمكن تلافيها في ضعف استجابة النظام الصحي وسوء تدريب موظفي الصحة على الرعاية قبل الولادة وبعدها والفقر في الأسر المعيشية المعنية.
    Goal 5 Improve maternal health: prenatal and postnatal care to mothers 12,600, health workers trained 12. UN الهدف 5 - تحسين صحة الأمهات: توفير الرعاية قبل الولادة وبعدها أمهات بلغ عددهن 600 12، وعدد العاملين في المجال الصحي الذين جرى تدريبهم بلغ 12.
    Further strains on the already overburdened public sector may mean that health services such as antenatal and post-natal care, reproductive health and family planning may be perceived as non-essential. UN وقد يعني وضع المزيد من الأعباء على كاهل القطاع العام، الذي هو مثقل فعلاً بالأعباء، اعتبار الخدمات الصحية من قبيل الرعاية قبل الولادة وبعدها وخدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة أمورا غير أساسية.
    148. While welcoming the State party's efforts to improve women's health, the Committee remains concerned about the low level of access for women to adequate health-care services, in particular information on antenatal and post-natal care and family planning, in particular in rural areas. UN 148 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تحسين صحة المرأة، فإنها تظل قلقة من قلة ما تحصل عليه المرأة من خدمات صحية ملائمة، لا سيما المعلومات عن الرعاية قبل الولادة وبعدها وتنظيم الأسرة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Another long-standing Israeli programme focusing on women's health -- known as tipat chalav in Hebrew, or " drop of milk " -- entails mother-and-child-health clinics that offer universal access to prenatal and neonatal care. UN وثمة برنامج إسرائيلي آخر قديم العهد يركز على صحة المرأة، يعرف باللغة العبرية باسم تيبات تشالاف أو " قطرة الحليب " ، وهو ينص على تخصيص مستوصفات لصحة الأم والطفل تكفل تعميم الاستفادة من خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    the New Directions Mothers and Babies program -- to improve Indigenous women's access to antenatal and postnatal care and improve Indigenous children's health UN :: برنامج " توجيهات جديدة للأمهات والأطفال " - لتحسين فرص حصول نساء السكان الأصليين على الرعاية قبل الولادة وبعدها وتحسين صحة أطفال السكان الأصليين
    The objectives are to decrease the number of un-wanted pregnancies, decrease the child abandon, and increase the quality of pre- and postnatal care and reducing the maternal mortality from abortion by free distribution contraceptives to the vulnerable groups. UN وتتمثل أهداف هذه الحملة في خفض عدد حالات الحمل غير المرغوب، والحد من حالات التخلي عن الأطفال، وزيادة جودة الرعاية قبل الولادة وبعدها وخفض معدل وفيات الأمهات جراء الإجهاض من خلال توزيع وسائل منع الحمل مجانا على المجموعات الضعيفة.
    In 1998, the government provided pre- and post-natal care to 76,000 persons registered at public health care centers. UN وفي سنة 1998، قدمت الحكومة الرعاية قبل الولادة وبعدها إلى 000 76 شخص مسجلين بمراكز رعاية الصحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد