ويكيبيديا

    "الرعاية والحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • care and protection
        
    • welfare and protection
        
    • caring and protective
        
    • nurtured and protected
        
    The policy provides for the optimisation of self potential, access to all opportunities and provision for care and protection. UN ما يمكن، وإتاحة إمكانية الاستفادة من جميع الفرص، وتوفير الرعاية والحماية.
    The more than one million children who were infected by HIV needed care and protection from discrimination. UN فاﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يزيد عددهم على مليون طفل هم بحاجة إلى الرعاية والحماية من التمييز.
    The Act provides several safeguards for juveniles in conflict with law and for children in need of care and protection. UN وينص هذا القانون على عدة ضمانات للأحداث المتنازعين مع القانون وللأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية.
    Families need to provide a safe environment, including care and protection, for children. UN إن الأسر بحاجة إلى توفير بيئة آمنة للأطفال، بما في ذلك توفير الرعاية والحماية لهم.
    Thus, according to Article 40, paragraph 1 of the Constitution, the state provides special care and protection to the family. UN وعلي هذا فطبقا للفقرة 1من المادة 40 من الدستور، توفر الدولة الرعاية والحماية بصورة خاصة للأسرة.
    care and protection of persons with special needs and disabilities UN توفير الرعاية والحماية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين
    The Act also provides for the care and protection of children and young people in circumstances where parents, families and communities are unable to do so. UN وينص القانون أيضاً على تقديم الرعاية والحماية للأطفال والشباب عندما يعجز الوالدان والأسرة والمجتمع المحلي عن ذلك.
    Nevertheless, the author failed to submit documents to establish convincing arguments as to why adequate care and protection for her was not available in China. UN ولكن صاحبة البلاغ لم تقدّم إثباتات مقنعة حول سبب عدم توفر الرعاية والحماية المناسبتين لها في الصين.
    It commended Peru for setting up emergency centres to provide care and protection to victims of domestic and sexual violence. UN وأثنت على بيرو لإنشائها مراكز طوارئ لتوفير الرعاية والحماية لضحايا العنف المنزلي والجنسي.
    Nevertheless, the author failed to submit documents to establish convincing arguments as to why adequate care and protection for her was not available in China. UN ولكن صاحبة البلاغ لم تقدم وثائق تثبت حججاً مقنعة حول سبب عدم توفر الرعاية والحماية المناسبتين لها في الصين.
    The care and protection of children was provided for under the Probation and Child Welfare Board Act. UN وينص قانون مجلس المراقبة ورعاية الأطفال على ضمان الرعاية والحماية للأطفال.
    The State recognizes and guarantees life, including care and protection from the moment of conception. UN وتعترف الدولة بهم وتضمن حياتهم، بما يشمل الرعاية والحماية منذ الحمل.
    Over the past 10 years, children and young people in need of care and protection have made more than 140 million contacts with child helplines worldwide. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية أجرى الأطفال والشباب المحتاجون إلى الرعاية والحماية أكثر من 140 مليون اتصال مع فروع المنظمة على الصعيد العالمي.
    A network of 205 trained and supported foster families in Haut-Uélé provide temporary care and protection for children. UN وتقدم شبكة تضم 205 أسر حاضنة مدرَّبة ومدعومة في منطقة أويلي العليا الرعاية والحماية بشكل مؤقت إلى الأطفال.
    Both children and adolescents are in need of care and protection and are unable to care for and protect themselves properly. UN ويحتاج كل من اﻷطفال والمراهقين إلى الرعاية والحماية وهم غير قادرين على أن يوفروا ﻷنفسهم الرعاية والحماية على نحو مناسب.
    Immediate care and protection is needed, with consideration for the minor's long-term prospects. UN وهناك حاجة إلى الرعاية والحماية الفوريتين مع مراعاة اﻵفاق الطويلة اﻷجل للطفل القاصر.
    Ukraine guarantees the care and protection of its citizens outside its borders. UN وتكفل أوكرانيا توفير الرعاية والحماية لمواطنيها في خارج البلد.
    Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing. Open Subtitles أخبراهم فحسب ، أن هذه الشمس تحتاج إلى الرعاية والحماية كأي كائن حي آخر
    " 4. Also recognizes the right of expectant mothers to the same care and protection, under similar circumstances; " UN " ٤ - تسلم أيضا بحق اﻷمهات الحوامل في الحصول على الرعاية والحماية ذاتهما في ظل الظروف المماثلة؛ "
    Also recognizes the right of expectant mothers to the same care and protection, under similar circumstances; UN ٤ - تسلم أيضا بحق اﻷمهات الحوامل اللواتي هن في ظل الظروف المماثلة في الرعاية والحماية ذاتهما؛
    II. SOCIAL welfare and protection 63 — 129 18 UN ثانيا - الرعاية والحماية الاجتماعية ٢٦ - ٧٢١ ٧١
    66. On the occasion of World AIDS Day, 1 December 2009, the Minister of Health issued a statement calling for people to join together and challenge stereotypes and divisive beliefs through fostering a caring and protective environment for all. UN 66 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمناسبة يوم الإيدز العالمي، أصدر وزير الصحة بيانا دعا فيه الناس إلى الوحدة والتصدي للقوالب النمطية والمعتقدات التي تبث الفرقة من خلال تهيئة بيئة تتسم بتوفير الرعاية والحماية للجميع.
    The Machel study rightly points out that war violates every right of a child: the right to life, the right to be with family and community, the right to health, the right to the development of the personality and the right to be nurtured and protected. UN وتشير دراسة السيدة ماشيل عن حق إلى أن الحرب تنتهك كل حق من حقوق اﻷطفال، حقهم في الحياة، وفي أن يعيشوا وسط أسرة ومجتمع، وحقهم في الصحة، وفي تنمية شخصيتهم وحقهم في الرعاية والحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد