ويكيبيديا

    "الرعاية والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • care and assistance
        
    • welfare and assistance
        
    • care and help
        
    • care and aid
        
    • caregiver and
        
    They were offered guidance and psychological care and assistance in achieving family reconciliation. UN وتتاح للضحايا المشورة وكذلك الرعاية والمساعدة النفسيتان لتحقيق الوفاق الأسري.
    It is also concerned that children who are exposed to violence within the family do not always receive sufficient care and assistance. UN ويساورها القلق أيضاً لأن الأطفال المعرضين للعنف داخل الأسرة لا يتلقون دائماً ما يكفي من الرعاية والمساعدة.
    These refugees have long been receiving care and assistance from the office of Alulbayt. UN ويتلقى هؤلاء اللاجئين منذ فترة طويلة الرعاية والمساعدة من مكتب المؤسسة هناك.
    Promoting family care alternatives specifying care and assistance services of both members of a working couple. UN وتشجيع بدائل لرعاية الأسرة تحدد خدمات الرعاية والمساعدة التي تقدَّم إلى الزوجين العاملين.
    Social welfare and assistance UN هاء - الرعاية والمساعدة في المجال الاجتماعي
    It is the duty of adult offspring to provide care and assistance to their parents. UN ومن واجب الذرية البالغة أن توفر الرعاية والمساعدة لوالديهم.
    The attention given to the matter in terms of legislation and public policies is not consistent with the care and assistance to which women are actually entitled during pregnancy and in their post-childbirth period. UN الاهتمام الذي أولي لهذه المسألة، على هيئة تشريعات وسياسات عامة، لا يتسق مع الرعاية والمساعدة اللتين من حق المرأة أن تحصل عليهما فعلاً أثناء الحمل وفي فترة ما بعد الولادة.
    Most families provide care and assistance for the elderly, especially in the case of permanent incapacities. UN :: تقدم معظم الأسر الرعاية والمساعدة للمسنين من أفرادها، لا سيما في حالة معاناتهم من عجز دائم.
    The lack of provision of adequate care and assistance for victims affected by landmines is to be very much regretted. UN وللأسف الشديد، لا توفر الرعاية والمساعدة الكافيتان لضحايا الألغام الأرضية.
    The Ombudsman is particularly committed to providing care and assistance to disabled children, as well as to promoting and protecting their rights. UN وأمانة المظالم مُلتزمة على الخصوص بتوفير الرعاية والمساعدة للأطفال المعاقين وبتعزيز وحماية حقوقهم.
    - Social care services cover services whose main aim is to provide for basic living needs of persons which may not be secured without the care and assistance of another person. UN وتغطي خدمات الرعاية الاجتماعية التي ترمي بالأساس إلى تلبية احتياجات العيش الأساسية لدى الأشخاص، وهي الاحتياجات التي لا تُلبَّى إلا من خلال الرعاية والمساعدة التي يقدمها شخص آخر.
    :: developing activities that provide teenage mothers with care and assistance; UN :: استحداث أنشطة لتوفير الرعاية والمساعدة للأمهات المراهقات؛
    It had spared no effort in providing care and assistance to those refugees in Egypt, in cooperation with UNHCR and other relevant United Nations and international agencies. UN وهي لم تدخر جهداً في توفير الرعاية والمساعدة لأولئك اللاجئين في مصر، بالتعاون مع المفوضية وهيئات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Since the execution of a parent was a direct result of a State action, the State in question had a responsibility to ensure that children received appropriate care and assistance. UN ولما كان إعدام الشخص هو نتيجة مباشرة لفعل من أفعال الدولة، فإن الدولة المعنية مسؤولة عن ضمان تلقي الأطفال الرعاية والمساعدة الملائمتين.
    245. In order to partially cover the expenditure arising from the necessity to ensure the care and assistance to another person unable to live independently, nursing allowance is granted regardless of income. UN 245- ومن أجل تغطية جزء من النفقات الناشئة عن ضرورة تأمين الرعاية والمساعدة لشخص غير قادر على العيش مستقلاً، تمنح الدولة إعانة تمريض بغض النظر عن دخل الشخص المعني.
    A father is granted remunerated paternity leave for 14 successive days following the birth of the child in order to enable him to assume the obligations and responsibilities of care and assistance on an equal footing with the mother. UN ويتمتع الأب بإجازة أبوة مدفوعة الأجر مدتها 14 يوماً متواصلة اعتباراً من تاريخ ولادة طفله أو طفلته لكي يتمكن، سواء بسواء مع الأم، من القيام بواجباته ومسؤولياته المنبثقة عن الرعاية والمساعدة.
    It had addressed the consequences of the crisis and provided care and assistance to those refugees in Egypt, in cooperation with the UNHCR and other relevant United Nations and other international agencies. UN وأضاف أنها واجهت عواقب الأزمة ووفرت الرعاية والمساعدة للاجئين في مصر بالتعاون مع المفوضية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والوكالات الدولية الأخرى.
    As at 12 September, 41 children had been rescued and are receiving appropriate care and assistance. UN وحتى 12 أيلول/سبتمبر، تم إنقاذ 41 طفلا يتلقون حاليا الرعاية والمساعدة المناسبين.
    Appropriate care should be multi-disciplinary and take into account the various types of short-, medium- and long-term care and assistance that child victims require for their full recovery and reintegration. UN وينبغي أن تكون الرعاية المناسبة متعددة التخصصات وأن تشمل شتى أنواع الرعاية والمساعدة التي يحتاجها الضحايا الأطفال في المدى القصير والمتوسط والطويل للتعافي وإعادة الاندماج بالكامل.
    Social welfare and assistance services UN خدمات الرعاية والمساعدة الاجتماعية
    Other points of criticism are a lack of readiness in the Länder to plan deinstitutionalisation and an excessive orientation towards a paradigm of care and help for the aged. UN وتتمثل نقاط النقد الأخرى في عدم توافر الاستعداد في الأقاليم للتخطيط للإخراج من المؤسسات وفي التوجّه المفرط نحو نموذج الرعاية والمساعدة الخاص بالمسنين.
    6. Article 10 highlights the need for care and aid that children require. UN ٦- وتبرز المادة ٠١ الحاجة إلى الرعاية والمساعدة التي يحتاجهما اﻷطفال.
    Restrictive cultural practices limit girls' opportunities, constrain their role to that of caregiver and domestic helper and put them at risk of illness, neglect and violence. UN وتحد الممارسات الثقافية التقييدية من فرص البنت، وتحصر دورها بتقديم الرعاية والمساعدة في الخدمة المنزلية، وتعرضها لخطر المرض والإهمال والعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد