ويكيبيديا

    "الرعوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pastoral
        
    • pastoralist
        
    • grazing
        
    • pasture
        
    • herding
        
    • nomadic
        
    • citizenship
        
    • forage
        
    • pastoralists
        
    • silvopastoral
        
    • parish
        
    • pastoralism
        
    The new practice of issuing only single entry visas reportedly hindered the clergy's ability to carry out their pastoral ministry in an effective way. UN وذُكر أن هذه الممارسة الجديدة المتمثلة في إصدار تأشيرات دخول لمرة واحدة قد أعاقت قدرة رجال الدين على أداء واجباتهم الرعوية بطريقة فعالة.
    :: Percentage of the national budget allocated to the development of pastoral livestock industry UN :: النسبة المئوية الميزانية الوطنية المخصصة لتطوير صناعة الماشية الرعوية
    This phenomenon has been exacerbated by the weakening of traditional pastoral institutions. UN وقد زاد من حدة هذه الظاهرة ضعف المؤسسات الرعوية التقليدية.
    Much work had been done to expand education in the pastoralist areas. UN وجرى القيام بالكثير من العمل لتوسيع نطاق التعليم في المناطق الرعوية.
    Customary law systems and weapons management in pastoralist areas must be strengthened to curb high levels of violence. UN يجب تعزيز نظم القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة في المناطق الرعوية بغرض كبح ارتفاع مستويات العنف.
    Subsistence farmers and pastoral communities are more likely to migrate during periods of drought because they do not have alternative food and fodder sources. UN فمزارعو الكفاف والمجتمعات الرعوية أكثر عرضة للهجرة خلال فترات الجفاف لأنه ليس لديهم مصادر أغذية وأعلاف بديلة.
    Surveying pastoral resources in pilot areas; UN :: مسح الموارد الرعوية في المناطق الرائدة.
    Implementation of advanced training course on the development of pastureland and methods of cultivating pastoral plants; UN :: تنفيذ دورة متقدمة حول تنمية المراعي وطرق استزراع النباتات الرعوية.
    consolidate its national unity and achieve its objectives for the development of the Northern pastoral area . 140 UN قرار بشأن مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    It was pointed out that the Vatican's requests for return of property were based on pastoral considerations, namely service to the community. UN وتوضح أن طلبات استرداد الفاتيكان لممتلكاته كانت تقوم على أساس المعايير الرعوية أي خدمة الطائفة.
    In this respect, the school is the Church's favourite means of fulfilling its pastoral mission. UN وبهذا المعنى، فإن المدرسة هي الوسيلة الممتازة للكنيسة لكي تؤدي رسالتها الرعوية.
    The existence of pastoral peoples in arid and semi-arid regions is also endangered. UN كما أن الخطر يتهدد وجود الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Similarly, increased integration of pastoral and agricultural land uses provides an environmentally sustainable way to avoid desertification. UN كما أن زيادة إدماج استخدامات الأراضي الرعوية والزراعية توفر طريقة مستدامة بيئيا لتحاشي التصحر.
    Integrated management of pastoral and agricultural land provides an environmentally sustainable way to avoid desertification. UN كما أن الإدارة المتكاملة للأراضي الرعوية والزراعية توفر طريقة مستدامة بيئيا لتحاشي التصحر.
    With the onset of the Gu rains, many have started to return to their areas of origin in the traditional pastoral hinterlands. UN ومع حلول موسم أمطار غو، بدأ العديد في العودة إلى مواطنهم الأصلية في المناطق الرعوية التقليدية النائية.
    Support to Prime Education in Drought Prone and pastoralist Areas UN دعم التعليم الابتدائي في المناطق المعرضة للجفاف والمناطق الرعوية
    Women and pastoralist communities will be mainstreamed into project activities :: Natural resource management UN سيجري إدماج النساء والمجتمعات المحلية الرعوية في صميم أنشطة المشروع
    Thus, pastoralist communities have been obliged to maintain defence forces to protect livestock. UN وبالتالي، اضطرت المجتمعات المحلية الرعوية إلى الاحتفاظ بقوات دفاعية لحماية الماشية.
    Under pressure from the international financial institutions, many of their communal grazing areas were transformed into private agricultural estates. UN وبضغط من المؤسسات المالية الدولية، تم تحويل الكثير من مناطقهم الرعوية الجماعية إلى ممتلكات زراعية خاصة.
    Establishing or developing pasture nurseries in project areas; UN :: إنشاء أو تطوير المشاتل الرعوية في مناطق المشروع.
    Their herding traditions are believed to be ancient. UN ويُعتَقد أن تقاليدهم الرعوية تعود إلى زمن بعيد.
    25. Almost half of our population resides in rural areas mainly managing livestock husbandry in a traditional nomadic way. UN 25 - يعيش نصف سكاننا تقريبا في مناطق ريفية يمارسون فيها أساسا تربية الماشية بالطريقة الرعوية التقليدية.
    With the amendment adopted in 1986, the law on Bulgarian citizenship admits double citizenship. UN وسمح تعديل قانون الرعوية البلغارية في عام ١٩٨٦ بازدواج المدنية.
    :: Utilization of indigenous knowledge of range management and forage plants for improving livestock productivity and food security in the Maasai and Barbaig communities UN :: استخدام معارف الشعوب الأصلية في إدارة المراعي والنباتات الرعوية لتحسين إنتاجية الماشية والأمن الغذائي في المجتمعات المحلية للماساي وبربايغ
    The project will seek to increase access to and the availability of water resources for pastoral communities and reduce conflicts between pastoralists and farmers. UN وسيسعى المشروع إلى زيادة الوصول إلى الموارد المائية وجعلها متاحة للمجتمعات الرعوية والحد من النزاعات بين الرعاة والمزارعين.
    The current challenge is to find new ways of sustainably using silvopastoral systems notwithstanding the new factors compounding land degradation, in particular in the Sahelian and North African countries. UN ويتمثل التحدي الحالي في إيجاد سبل جديدة لتحقيق الاستدامة عن طريق استخدام النظم الحرجية الرعوية على الرغم من العوامل الجديدة التي تفاقم من تدهور اﻷراضي وخاصة في بلدان منطقة الساحل وبلدان شمال أفريقيا.
    Thousands of parish churches made up a giant honeycomb of dioceses and archdioceses across Europe. Open Subtitles الآلاف من الكنائس الرعوية كونت شبكة عملاقة من الأسقفيات والأبرشيات عبر أوروبا
    The economies of many African countries still rely heavily on agriculture and pastoralism. UN ولا تزال اقتصادات كثيرة من البلدان الأفريقية تعتمد اعتمادا شديدا على الزراعة والحياة الرعوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد