We must respect the freely expressed wishes of the people of our region as well as their right to shape and chart their destiny. | UN | ويجب أن نحترم الرغبات التي يعبر عنها الناس بحرية في منطقتنا وأن نحترم حقهم في تقرير مصيرهم وتحديد الطريق إليه. |
It was essential that that choice should be based on the freely expressed wishes of the peoples of the Territories. | UN | فمن الأساسي أن يستند هذا الخيار إلى الرغبات التي تعرب عنها شعوب تلك الأقاليم بحرية. |
The Ministers recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. | UN | وأقرّ الوزراء بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير المصير صالحة ما دامت تتفق مع الرغبات التي أعرب عنها الشعب بحرّية، ومنسجمة مع المبادئ المحددة بوضوح في قرارات الجمعية العامة. |
Both draft documents reflect the wishes expressed by Member States during my informal consultations. | UN | ويعكس كلا مشروعي الوثيقتين الرغبات التي أعربت عنها الدول الأعضاء خلال المشاورات غير الرسمية التي قُمت بإجرائها. |
The Ministers recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. | UN | وأقر الوزراء بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير المصير صالحة ما دامت متفقة مع الرغبات التي أعرب عنها بحرية الشعب المعني ومنسجمة والمبادئ المحددة بشكل واضح الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
Having heard the statement of the elected representative of the Republic of Palau requesting early termination of the Trusteeship Agreement, and believing this to reflect the freely expressed wishes of the people of Palau, | UN | وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية بالاو المنتخب ويطلب فيه اﻹنهاء المبكر لاتفاق الوصاية، وإذ يعتقد بأن ذلك يعكس الرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب بالاو، |
The Ministers recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. | UN | وأقر الوزراء بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير المصير صالحة ما دامت متفقة مع الرغبات التي أعرب عنها بحرية الشعب المعني ومنسجمة مع المبادئ المحددة بشكل واضح الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
The Heads of State and Government recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. | UN | وأقر الوزراء بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير المصير صالحة ما دامت متفقة مع الرغبات التي أعرب عنها بحرية الشعب المعني ومنسجمة والمبادئ المحددة بشكل واضح الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
103. The United Kingdom retained full international responsibility for Gibraltar including its external relations and defence, in full accord with the freely expressed wishes of the people of Gibraltar. | UN | 103 - وأردف قائلا إن المملكة المتحدة تحتفظ بالمسؤولية الدولية الكاملة عن جبل طارق، بما في ذلك الشؤون الخارجية والدفاع، بالاتفاق التام مع الرغبات التي عبر عنها شعب جبل طارق بحرية. |
The Moroccan initiative envisaged a form of self-determination and, as underlined in resolution 62/116, all available options for self-determination were valid as long as they were in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned. | UN | وتضع المبادرة المغربية تصوراً لشكل تقرير المصير، وكما أكد قرار الجمعية العامة 62/116، فإن جميع الخيارات المطروحة لتقرير المصير سليمة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية. |
The Commission will ultimately put into effect legislatively the freely expressed wishes of the people on that matter. " | UN | وهذه اللجنة ستنفذ في نهاية المطاف وفي إطار تشريعي الرغبات التي أعرب عنها الشعب بحرية بشأن هذه المسألة " . |
Recognizing that all available options for self-determination of the Territories are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and other resolutions of the General Assembly, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير مصير اﻷقاليم تعتبر صحيحة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعــرب عنهــا الشعوب المعنية بحرية وتطابق المبادئ المحددة تحديدا واضحا الواردة في قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( وغيرهما من قرارات الجمعية العامة، |
" Convinced as we are that in the decolonization process there is no alternative to the principle of self-determination, we once again reiterate the legitimacy of all options of self-determination consistent with General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) as long as it is ascertained that they are the freely expressed wishes of the peoples concerned. | UN | " واقتناعا منا بأنه ما من بديل في عملية إنهاء الاستعمار، لمبدأ تقرير المصير، فإننا نكرر مرة أخرى التأكيد على شرعية جميع خيارات تقرير المصير المتسقة مع قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د -١٥ ( و ١٥٤١ )د - ١٥( ما دام من المؤكد أنها تمثل الرغبات التي أعربت عنها الشعوب المعنية بحرية. |
Recognizing that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and other resolutions of the General Assembly, | UN | وإذ تسلم بأن جميع خيارات تقرير المصير المتاحة تعتبر صحيحة طالما أنها تتفق مع الرغبات التي تعــرب عنهــا الشعوب المعنية بحرية وأنها تطابق المبادئ المحددة بوضوح والواردة في القرارين ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( وغيرهما من قرارات الجمعية العامة، |
Recognizing that all available options for self-determination of the Territories are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and other Assembly resolutions, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير مصير اﻷقاليم تعتبر صحيحة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعــرب عنهــا الشعوب المعنية بحرية وتطابق المبادئ المحددة بوضوح والواردة في قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( وغيرهما من قرارات الجمعية العامة، |
" Convinced as we are that in the decolonization process there is no alternative to the principle of self-determination, we once again reiterate the legitimacy of all options of self-determination consistent with General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) as long as it is ascertained that they are the freely expressed wishes of the peoples concerned. | UN | " واقتناعا منا بأنه ما من بديل في عملية إنهاء الاستعمار، لمبدأ تقرير المصير، فإننا نكرر مرة أخرى التأكيد على شرعية جميع خيارات تقرير المصير المتسقة مع قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د -١٥ ( و ١٥٤١ )د - ١٥( ما دام من المؤكد أنها تمثل الرغبات التي أعربت عنها الشعوب المعنية بحرية. |
" Convinced as we are that in the decolonization process there is no alternative to the principle of self-determination, we once again reiterate the legitimacy of all options of self-determination consistent with General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) as long as it is ascertained that they are the freely expressed wishes of the peoples concerned. | UN | " واقتناعا منا بأنه ما من بديل في عملية إنهاء الاستعمار، لمبدأ تقرير المصير، فإننا نكرر مرة أخرى التأكيد على شرعية جميع خيارات تقرير المصير المتسقة مع قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د -١٥ ( و ١٥٤١ )د - ١٥( ما دام من المؤكد أنها تمثل الرغبات التي أعربت عنها الشعوب المعنية بحرية. |
We all know that it does not fully meet all the wishes of any delegation. | UN | إننا ندرك جميعاً أنها لا تستجيب بالكامل لكل الرغبات التي أبدتها مختلف الوفود. |
The Commission will ultimately put into effect legislatively the freely-expressed wishes of the people on this matter. | UN | وهذه اللجنة ستنفذ في نهاية المطاف وفي إطار تشريعي الرغبات التي أعرب عنها الشعب بحرية بشأن هذه المسألة. |