ويكيبيديا

    "الرغم من هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nevertheless
        
    • spite of this
        
    • spite of the
        
    • Despite this
        
    • spite of that
        
    • though this
        
    • spite of all this
        
    Nevertheless, we do question whether the continuing expenses for his special ed classes are truly justified, given the great strides... Open Subtitles على الرغم من هذا ، نحن نستوجب نفقات مستمرة له بأصناف خاصة مما يبرر أعطى خطوات واسعة وعظيمة
    Well, Nevertheless, he's correct. Your mother did indeed pose for the magazine. Open Subtitles على الرغم من هذا فكلامه صحيح والدتك ظهرت في تلك المجلة
    Nevertheless, I feel better now... and even feel that a great weight has been lifted from my shoulders. Open Subtitles على الرغم من هذا أشعر بالتحسن الآن و أشعر أن وزن عظيم ُرفِعَ من على عاتقي
    In spite of this progress, the security situation remains volatile and the humanitarian situation has recently deteriorated, with new population displacements and the escalation of human rights abuses. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال الحالة الأمنية هشة وقد تدهورت الحالة الإنسانية مؤخراً، مع تشرد أعداد جديدة من السكان وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان.
    In spite of this prohibition, he took up casual work for short periods. UN وعلى الرغم من هذا الحظر، عمل بصورة متقطعة لفترات قصيرة.
    In spite of the warning, he persists in disturbing the proceedings of Court. UN وعلى الرغم من هذا التحذير، استمر في عرقلة سير إجراءات المحكمة.
    Despite this crucial role, the mining industry's environmental and social performance threatens its economic sustainability. UN وعلى الرغم من هذا الدور الحيوي، فإن الأداء البيئي والاجتماعي لصناعة التعدين يهدد استدامتها الاقتصادية.
    In spite of that achievement, 780 million people are still without access to improved sources of drinking water. UN وعلى الرغم من هذا الإنجاز، لا يزال 780 مليون شخص يفتقرون إلى مصادر محسنة لمياه الشرب.
    Nevertheless, Despite this progress there is more work to be done. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    :: The enrolment rate was 75.8 per cent in 2003, a significant improvement which Nevertheless meant that a fairly high number of children continued to be left behind. UN :: بلغ معدل الالتحاق بالمدارس 75.8 في المائة في عام 2003، وعلى الرغم من هذا التقدم الواضح فإن عدد الأطفال غير المستوعبين يظل كبيراً نسبياً؛
    Nevertheless, delays in reporting by some States Parties have been a very important source of concern to the Committee and the General Assembly. UN وعلى الرغم من هذا كان التأخير في تقديم التقارير من قِبَل بعض الدول اﻷطراف مصدر قلق جسيم للجنة وللجمعية العامة.
    Nevertheless, it's disrespectful, especially when it extends to my team. Open Subtitles على الرغم من هذا ، هذا يعد عدم إحترام عندما يكون من اعضاء فريقى
    Nevertheless, I do feel obligated to point out to you that she did not reject you. Open Subtitles على الرغم من هذا أشعر حقا أني مُلزّم على تنبيهك بأنها لم ترفضك
    Nevertheless you could've utilized the vehicle removal truck for your own ends. Open Subtitles على الرغم من هذا , آنت كان بإمكانك إستعمال المركبه بدون سقف لنهايتك الخاصه
    Nonetheless, in spite of this progress the situation in Liberia remains fragile. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، تبقى الحالة في ليبيريا هشَّة.
    Still, our Organization has not succeeded, in spite of this confident affirmation of its role, in changing with times to fulfil the deepest aspirations of nations and peoples. UN ولكن، على الرغم من هذا التأكيد الواثق لدورها، لم تنجح منظمتنا في مواكبة العصر لتلبي الطموحات العميقة للأمم والشعوب.
    However, in spite of this progress, significant gaps still remain, as indicated in various sections of this report. UN بيد أنه على الرغم من هذا التقدم، لا تزال هناك فجوات كبيرة كما يتبين ذلك من مختلف أجزاء التقرير.
    However, we observe that, in spite of the steady rise, the distribution itself has been uneven, with sub-Saharan Africa making no meaningful gains. UN بيد أننا نلاحظ، على الرغم من هذا الارتفاع المطرد، تفاوتا في التوزيع ذاته، بحيث أن أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى لم تحقق أي مكاسب تذكر.
    Despite this relatively small demand, lending institutions have not been capable of meeting it due to the risk involved. UN وعلى الرغم من هذا الطلب القليل نسبياً، لم يتسنّ لمؤسسات الإقراض تلبيته بسبب المخاطر التي ينطوي عليها.
    The representative noted that in spite of that progress the national machinery was still underresourced, both financially and in terms of human resources. UN ونبهت الممثلة إلى أنه على الرغم من هذا التقدم، فإن اﻵلية الوطنية لا تزال تعاني من نقص الموارد المالية والبشرية معا.
    I'm afraid, even though this speech is a little cheesy, I Muenster continue. Open Subtitles أخشى، على الرغم من هذا الخطاب هو قليلا جبني، أنا موينستر الاستمرار.
    In spite of all this, there have been no investigations to date involving financing of terrorism. UN وعلى الرغم من هذا كله، لم تجرِ حتى الآن أي تحقيقات متعلقة بتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد