ويكيبيديا

    "الرغم مِنْ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • despite
        
    • notwithstanding
        
    Ms. Rivers, we have no intention of divulging it to you or anyone, despite whatever advantages your name affords us. Open Subtitles الآنسة. الأنهار، نحن لَيْسَ لَنا نيةُ إباحتها إليك أَو أي واحد، على الرغم مِنْ مهما يُفيدُ اسمَكَ يَتحمّلُنا.
    I fully intend to amount to something despite my advantages. Open Subtitles أَنْوى بالكامل أَنْ أَبْلغَ شيءَ على الرغم مِنْ فوائدِي.
    despite our differences, you were beginning to grow on me. Open Subtitles على الرغم مِنْ إختلافاتِنا، أنت كُنْتَ تَبْدأُ بالنَمُو عليّ.
    despite the fact we don't know which apartment, he'll okay it. Open Subtitles على الرغم مِنْ أنه لَمْ يُعْرَفُ هذه الخلية لكنها منطقته.
    Alien technology notwithstanding. Open Subtitles التقنية الفضائيه على الرغم مِنْ ذلك
    JANE: despite my conviction, there was the occasional setback. Open Subtitles على الرغم مِنْ إقتناعى ، كانت هناك النكسةُالعرضيةُ.
    Who, despite my many advances, turned out to be gay. Open Subtitles الذي، على الرغم مِنْ العديد مِنْ تقدّمِي, ظَهرَ شاذّاً.
    despite the abundance of evidence against you, you gave neither acknowledged your guilt nor showed any remorse. Open Subtitles على الرغم مِنْ الوفرةِ دليلِ ضدّك، أعطيتَ لا مُعتَرَف ذنبكَ ولا شوّفَ أيّ ندم.
    Jury always reads and watches news stories about the trial, despite orders by the judge to the contrary. Open Subtitles تَقْرأُ هيئةُ المحلفين دائماً وتُراقبُ الأخبار حول المحاكمةِ، على الرغم مِنْ طلباتِ مِن قِبل القاضي عكس ذلك.
    despite your standard-issue hysterical washerwoman reaction, it's really not. Open Subtitles على الرغم مِنْ قضيتِكَ القياسيةِ لردة الفعل الهستيرية تلك، إنها فعلا ليست كذلك
    despite the wonderful life we have together, Open Subtitles على الرغم مِنْ الحياةِ الرائعةِ عِنْدَنا سوية،
    'Cause despite its popular image as dark and orgiastic, Open Subtitles ' سبب على الرغم مِنْ صورته الشعبية كمُظلم وطقوسي،
    I mean, despite the fact that I am a genius. Open Subtitles أقصد ، على الرغم مِنْ حقيقة أَنِّني عبقري
    despite everything, I miss your father. Open Subtitles على الرغم مِنْ كُلّ شيءِ، أَتغيّبُ عن أبّيكَ.
    I'm not that bad of a guy despite all your joking. Open Subtitles لَستُ ذلك السيئِ a رجل على الرغم مِنْ كُلّ التَنكيت.
    despite our best efforts some of those bastards pulled through. Open Subtitles على الرغم مِنْ جُهودِنا الأفضلِ البعض مِنْ أولئك اللقطاءِ سَحبوا خلال.
    despite the conditions, grass survives and in sufficient quantities to support the highest of all grazing herds, those of the wild yak. Open Subtitles على الرغم مِنْ الظروف، عشب يَبْقى، وفي كمياتِ كافيةِ لدَعْم رِعاية القطعانِ مِنْ الثورِ البرّيِ.
    despite being three meters long and weighing nearly a ton he is nonetheless vulnerable. Open Subtitles على الرغم مِنْ أنْه يَكُونَ بِطولِ ثلاثة أمتارٍ ووزن طن تقريباً ومع ذلك هو ضعيف.
    despite it's vast size this reef does not contain the greatest variety of marine life on the planet. Open Subtitles على الرغم مِنْ حجمُها الواسعُ الا ان هذه الشعبة المرجانيةِ لا تَحتوي على التنوع الأعظمَ للحياة البحريةِ على الكوكبِ.
    despite completely dominating the competition. Open Subtitles على الرغم مِنْ سَيْطَرَتي الكاملة على المنافسةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد