ويكيبيديا

    "الرفاه الاقتصادي والاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and social well-being
        
    • economic and social welfare
        
    • economic and social wellbeing
        
    • socio-economic well-being of
        
    • the socio-economic well-being
        
    • economic and social well
        
    Everyone had a shared responsibility to provide solutions that ensured the economic and social well-being of peoples and preserved the natural environment. UN وقال إن كل شخص يتحمل مسؤولية مشتركة في تقديم حلول تحقق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للشعوب وتحافظ على البيئة الطبيعية.
    These are issues that go beyond national boundaries, and agriculture has a central role in the economic and social well-being of many countries. UN وكلها مسائل تتجاوز الحدود الوطنية، كما أن للزراعة دوراً محورياً في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لكثير من البلدان.
    In short, it is about delinking economic and social well-being from environmental degradation. UN وباختصار، تدور المسألة حول الفصل بين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والتردي البيئي.
    Consistent policies must be designed with the object of maximizing the economic and social welfare of the individual developing countries. UN وينبغي وضع سياسات متساوقة بهدف رفع مستوى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لفرادى البلدان النامية إلى أقصى درجة.
    economic and social wellbeing of children, eradication of poverty, right to education, right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and right to food UN الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للأطفال والقضاء على الفقر والحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية والحق في الغذاء
    In short, it is about delinking economic and social well-being from resource use and pollution. UN وبإيجاز، فهو يتعلق بالفصل بين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي واستخدام الموارد والتلوث.
    Peace and security and their polar opposites, violence and instability, are concepts that cannot be addressed in isolation from the economic and social well-being of peoples. UN إن الأمن والسلم ونقيضيهما العنف وعدم الاستقرار هي مفاهيم لا يمكن معالجتها بمعزل عن الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للشعوب.
    The destructive and multi-dimensional impact of deaths, injuries and disabilities on the economic and social well-being of our societies is well documented and needs no further elaboration. UN إن التأثير المدمر والمتعدد الأبعاد للوفيات والإصابات وحالات الإعاقة على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لمجتمعاتنا أمر موثق بشكل جيد وليس بحاجة إلى المزيد من الإيضاح.
    We believe that the economic and social well-being to which our peoples aspire can be achieved within the framework of the rule of law. UN إننا نؤمن بأن الرفاه الاقتصادي والاجتماعي الذي تطمح إليه شعوبنا يمكن تحقيقه في إطار سيادة القانون.
    The United States firmly believes that promoting development is an important element for enhancing economic and social well-being. UN وتؤمن الولايات المتحدة إيمانا راسخا بأن تعزيز التنمية عنصر هام لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    The Great Barrier Reef is also critical to the economic and social well-being of more than 1 million Australians. UN وللحاجز المرجاني العظيم أيضا أهمية حيوية في دعم الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لأكثر من مليون نسمة من سكان أستراليا.
    Such activities have contributed to economic and social well-being in the recipient countries and have thus indirectly offset some of the special economic problems resulting from the sanctions. UN وقد أسهمت هذه اﻷنشطة في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المتلقية، وبالتالي أبطلت بطريقة غير مباشرة أثر الجزاءات.
    The original vision of the United Nations sought security from war and universal economic and social well-being. UN إن الرؤية اﻷصلية لﻷمم المتحدة كانت تلتمس اﻷمن من الحرب وتلتمس الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    An armed truce and a political solution alone are not enough to generate the economic and social well-being that is the essential precondition for a just and lasting peace. UN إن هدنة مسلحة وحلا سياسيا لا يكفيان وحدهما لتحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي الذي يشكل شرطا أساسيا مسبقا للسلم العادل والدائم.
    It provides the basis required if international assistance is to take root as a sustainable solution to the problems of poverty and lack of economic and social well-being. UN وهو يوفر اﻷساس اللازم اذا ما كان للمساعدة الدولية أن تترسخ بوصفها حلا مستديما لمشاكل الفقر والافتقار الى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    economic and social well-being of children UN الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للأطفال
    economic and social well-being of children UN الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للأطفال
    However, it should not be at the cost of a disproportionate sacrifice of development, which leads to peace-keeping becoming an end in itself instead of a means of encouraging economic and social welfare. UN ومع ذلك لا ينبغي أن يكون هذا على حساب تضحيات غير متناسبة بالتنمية، مما يؤدي إلى أن تصبح عمليات صون السلم هدفا في حد ذاته بدلا من أن تكون وسيلة لتشجيع الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    In this same context, we must also pay greater attention to implementing Article 55 of the Charter, in which the positive connection is recognized between economic and social welfare and UN وفي نفس هذا السياق، يجب أن نولي اهتماما متزايدا الى تطبيق المادة ٥٥ من الميثاق التي تعترف بالصلة الايجابية بين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي وبين:
    Nevertheless, reports continue to communicate an increasingly adverse impact of general sanctions on the country's economic and social welfare and raise alarm about the apparent ineffectiveness of humanitarian safeguards. UN بيد أنه لا يزال هناك تقارير تشير إلى الأثر السلبي المتزايد للجزاءات العامة على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للبلد، وتثير الجزع إزاء عدم فعالية الضمانات الإنسانية.
    economic and social wellbeing of children, eradication of poverty, right to education, right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and right to food UN الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للأطفال والقضاء على الفقر والحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية والحق في الغذاء
    To many of us it seems that the socio-economic well-being of our world is under siege from conflicts in many lands, far and near. UN يبدو للكثيرين منا أن الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لعالمنا يتعرض لخطـــــر مستمر بسبب الصراعات الدائرة في كثير من البلاد البعيدة والقريبة.
    It is largely dependent on economic and social well—being. UN فهو يعتمد إلى حد كبير على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد