ويكيبيديا

    "الرفيعة النوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-quality
        
    • high quality
        
    (iv) Provides high-quality, evidence-based and timely interventions, drawing on the breadth and depth of United Nations experience; UN ' 4` تقديم التدخلات الرفيعة النوعية القائمة على الأدلة والمناسبة التوقيت، مع التعويل على طول وعمق تجارب الأمم المتحدة؛
    This is further augmented by the sharing system of the TSC network, which allows the transfer and adaptation of high-quality training materials. UN وثمة تعزيز لهذا من خلال نظام المشاركة لدى شبكة البرنامج والتدريب الذي يتيح نقل وتكييف مواد التدريب الرفيعة النوعية.
    Since 1995, the State Family Planning Commission has launched a project for the promotion of high-quality reproductive health in more than 800 counties across the country, representing one third of the total number of counties. UN وقد بدأت لجنة الدولة لتنظيم الأسرة منذ عام 1995 مشروعا لتعزيز الصحة الإنجابية الرفيعة النوعية في أكثر من 800 ناحية في جميع أنحاء البلد، وتمثل هذه النواحي ثلث العدد الإجمالي للنواحي.
    The lack of high quality job opportunities for young people in the richest economies, as well as in the poorest countries, where labour force growth is higher, is striking. UN ويلفت النظر نقص فرص العمل الرفيعة النوعية للشباب في أكثر الاقتصادات ثراء، ناهيك عن أفقر البلدان التي تشهد معدلات نمو أعلى في القوة العاملة.
    On the relationship between UNDP budget strategy and outcomes, the Director stressed the importance of high quality expertise to ensure the organization's effective engagement in its operations. UN وفيما يخص العلاقة بين استراتيجية ميزانية البرنامج الإنمائي، والنتائج المتوقعة من ورائها، شدد المدير على أهمية الخبرة التقنية الرفيعة النوعية لكفالة مشاركة البرنامج على نحو فعال في عملياته.
    To ensure that a growing volume of resources is mobilized for high-quality UNIDO development services. UN ضمان حشد قدر متزايد من الموارد لخدمات اليونيدو الإنمائية الرفيعة النوعية.
    This often left the United Nations with no high-quality international links. UN وهذا اﻷمر جعل اﻷمم المتحدة في كثير من اﻷحيان تفتقر إلى الوصلات الدولية الرفيعة النوعية.
    The import of these raw materials requires hard currency, so Mrs. Pasipanodya is looking for export markets for her high-quality cotton fabrics. UN واستيراد هذه المواد الخام يتطلب عملة صعبة، ومن ثم، فإن السيدة باسيبانودايا تسعى اﻵن إلى الوصول إلى أسواق لتصدير منسوجاتها القطنية الرفيعة النوعية.
    It encourages dialogue and builds the capacity of the media, the Government and civil society to provide timely, high-quality information to the public. UN وهو يشجع على الحوار ويبني قدرة وسائط الإعلام والحكومة والمجتمع المدني على تزويد الجمهور بالمعلومات الرفيعة النوعية في الوقت المناسب.
    The demands on high-quality financial management throughout the organization will also increase following its adoption of IPSAS. UN وسيتزايد أيضا الطلب على الإدارة المالية الرفيعة النوعية على نطاق المنظمة ككل عقب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Legislative reforms to facilitate use of high-quality generic drugs and standardized medical equipment in the health sector could reduce costs. UN ومن شأن الإصلاحات التشريعية الرامية إلى تيسير استخدام العقاقير الرفيعة النوعية التي لا تحمل اسما تجاريا والأجهزة الطبية القياسية في القطاع الصحي أن تؤدي لخفض التكاليف.
    Critically too, the Centre has continued the process of transforming itself into an institution capable of delivering high-quality technical assistance in specific areas. UN ومما يتسم بالأهمية البالغة أيضا هو أن المركز قد واصل عملية التحول الذاتي إلى مؤسسة قادرة على تقديم المساعدة التقنية الرفيعة النوعية في مجالات محددة.
    Easier access to data and availability of more up-to-date data; high-quality advice to the Secretary-General through focused discussion in the Advisory Board; transparency in implementation of the Mine-Ban Convention. UN تم تسهيل سبل الحصول على البيانات وتوفير أكثر مواكبة للمستجدات؛ وإسداء المشورة الرفيعة النوعية للأمين العام من خلال إجراء مناقشات مركزة في المجلس الاستشاري؛ وتحقيق الشفافية في تنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    The Special Initiative health component, coordinated by WHO and the World Bank, focuses on providing support to countries in the preparation and implementation of sector-wide health reform programmes at the country level so that high-quality, cost-effective and sustainable packages of basic health services can be made available. UN ويتركز العنصر الصحي في المبادرة الخاصة الذي تنسقه منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي على تقديم الدعم للبلدان لمساعدتها على وضع وتنفيذ برامج قطاعية شاملة لإصلاح قطاع الصحة على الصعيد القطري بحيث يتوافر عدد من الخدمات الصحية الأساسية الرفيعة النوعية والمستدامة والفعالة من حيث التكلفة.
    The emphasis of the IMF initiative was to provide users - in particular, financial markets - with the high-quality information necessary to allow them to better understand and respond to current economic events. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام في مبادرة الصندوق على تزويد المستعملين - لا سيما اﻷسواق المالية - بالمعلومات الرفيعة النوعية اللازمة لتمكينهم من حسن فهم اﻷحداث الاقتصادية الجارية والاستجابة لها.
    As in previous years, the programme has continued to provide materials, equipment, technical data and guidelines, and reference standards, which have led to an improvement in drug analysis and laboratory services worldwide, ensuring access of an increased number of Governments to high-quality laboratory results. UN وقد مضى البرنامج، كعهده في الأعوام السابقة، في توفير الأدوات والمعدات والبيانات التقنية والمبادئ التوجيهية والمعايير المرجعية، مما أدى إلى تحسين تحليل المخدرات والارتقاء بالخدمات المختبرية في كل أرجاء العالم، وكفالة استفادة عدد متزايد من الحكومات من النتائج المختبرية الرفيعة النوعية.
    To strengthen information based on the best science available, UNEP will produce assessments, publications, and other information tools, and will work with Governments and major groups to strengthen capacity to produce and communicate high-quality environmental data, information and assessments. UN وبغية تعزيز المعلومات المعتمدة على أفضل جوانب العلم المتاحة، سيعد برنامج البيئة عمليات تقييم ومطبوعات وغير ذلك من أدوات المعلومات وسوف يعمل مع الحكومات والفئات الرئيسية لتعزيز القدرة على إنتاج وإبلاغ البيانات البيئية والمعلومات وعمليات التقييم الرفيعة النوعية.
    The Plan of Action calls on Member States to enhance frameworks for the exchange of high-quality and reliable forensic information among drug control agencies, customs authorities and police authorities, including, when appropriate, through the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) forensic laboratory. UN كما تدعو خطة العمل الدول الأعضاء إلى تعزيز الأطر الخاصة بتبادل معلومات التحاليل الجنائية الرفيعة النوعية والموثوقة فيما بين أجهزة مكافحة المخدّرات وسلطات الجمارك وسلطات الشرطة، من خلال سُبل عدّة منها، حسب الاقتضاء، مختبر التحاليل الجنائية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    While the local population may provide a range of high quality talent and skills, the option of employing them throughout the mission area is restricted by their lack of mobility. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن السكان المحليين قد يوفرن مجموعة من المواهب والمهارات الرفيعة النوعية فإن الخيار المتعلق بتشغيلهم في كافة أنحاء منطقة البعثة مقيد بانعدام قابليتهم للتنقل.
    Ko e Ako `a e Kakai Pasifika identified the main keys to improving Pacific Islanders' educational achievement as " high quality Pacific Island early childhood services, effective school programmes and success in tertiary education " . UN 521- وحددت خطة تعليم شعوب جزر المحيط الهادئ المبادئ الرئيسية لتحسين الإنجازات التعليمية للطلبة، على أنها " الخدمات الرفيعة النوعية في مرحلة الطفولة المبكرة، والبرامج الدراسية الفعالة، والنجاح في مرحلة التعليم العالي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد