ويكيبيديا

    "الرفيع المستوى للأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations High-level
        
    In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. UN وفي هذا السياق، نقدر تقديرا عاليا نتائج الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي عقد مؤخرا في نيويورك والذي ساعد الدول المعنية بمسائل الهجرة على التوصل إلى تفاهم متبادل وبناء.
    I am grateful for the attention paid by the United Nations High-level Meeting on Non-communicable Diseases (NCDs) held earlier in the week. UN وإنني ممتن للاهتمام الذي أولاه الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالأمراض غير المعدية المعقود في وقت سابق من الأسبوع الحالي.
    We have provided input to the United Nations High-level Panel studying global security threats, and we look forward to its recommendations. UN ونحن قدمنا مساهمات في عمل الفريق الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بدراسة التهديدات الأمنية العالمية، ونتطلع إلى توصيات ذلك الفريق.
    We anxiously await the report of the United Nations High-level Panel on Threats, Challenges and Change, in the hope that it will offer practical recommendations for preserving global peace and stability. UN ونحن نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ونأمل أن يقدم توصيات عملية للحفاظ على السلم والاستقرار العالميين.
    Last month at the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the international community renewed its commitment to achieve the Goals by 2015. UN جدد المجتمع الدولي، الشهر الماضي، خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التزامه بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    Plan to present, within the framework of the United Nations High-level Dialogue, the approach, conclusions and Plan of Action of this Conference as a pragmatic and operational contribution to the task of addressing together the management of migration flows. UN سوف نقدم، في إطار الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة، النهج المنبثق عن هذا المؤتمر واستنتاجاته وخطة العمل المتعلقة به كإسهام عملي وتنفيذي عند النظر بصورة مشتركة في مسألة إدارة تدفقات المهاجرين.
    We need to have that coalition established in the run-up to the United Nations High-level meeting on 25 September, and we need to maintain its operation all the way to 2015. UN ونحن بحاجة إلى إقامة هذا الائتلاف قبل الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي سيعقد في 25 أيلول/سبتمبر، وعلينا أن نواصل العمل في إطار ذلك الائتلاف حتى 2015.
    Denmark also sees the United Nations High-level meeting on 25 September as an important opportunity to send a strong signal of true commitment to the empowerment of women across the world. UN كما أن الدانمرك ترى في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة، المقرر عقده في 25 أيلول/سبتمبر، فرصة هامة لإرسال إشارة قوية عن الالتزام الحقيقي بتمكين المرأة في كل أنحاء العالم.
    5. The Government of Canada provided its 2005 Progress Report on the Implementation of the Declaration of Commitment prepared for the 2006 United Nations High-level Meeting on HIV/AIDS. UN 5- وقدمت حكومة كندا تقريرها المرحلي لعام 2005 المتعلق بتنفيذ إعلان الالتزام، وهو التقرير الذي أعدته للاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في عام 2006.
    Such dialogue is becoming increasingly necessary because, as we anticipate, it will be a valuable contribution to the preparation of the United Nations High-level meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) to be held in September. UN وهذا الحوار يصبح ضروريا على نحو متزايد لأننا نتوقع أن يكون إسهاما قيِّما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.
    The conference is an important contribution to the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals to be held from 20 to 22 September 2010. UN ويعدّ المؤتمر مساهمة هامة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010.
    Despite growing recognition of the issue of non-communicable diseases at the recent United Nations High-level meeting on non-communicable disease prevention and control, their connection to older persons and population ageing in the outcome document was tenuous. UN ورغم ما اكتسبته مسألة الأمراض غير المعدية من اعتراف متزايد بأهميتها في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة المتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي عقد في الآونة الأخيرة، فإن توثيق صلتها بكبار السن وشيخوخة السكان في الوثيقة الختامية كان ضعيفا.
    I begin by welcoming the work of delegations at the United Nations High-level Meeting on non-communicable diseases. Cancer, cardiovascular diseases, chronic respiratory diseases and diabetes are now responsible for more deaths than all other causes combined. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    This effort is based on its Global Health Policy 2011-2015 and was announced at the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, in September 2010. UN ويستند هذا الجهد إلى سياسة اليابان الصحية العالمية للفترة 2011-2015، وقد أُعْلن عنه في الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2010.
    10. Finally, the Government reported on the participation of Argentina in various international forums on migration, particularly the United Nations High-level Dialogue on International Migration and Development and the Ibero-American Meeting on Migration and Development. UN 10 - وأخيرا، أفادت الحكومة بمشاركة الأرجنتين في منتديات دولية شتى عن الهجرة، تجدر الإشارة من بينها إلى الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والاجتماع الإيبيري - الأمريكي بشأن الهجرة والتنمية.
    The meeting was held to build upon the outcome of the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, held in September 2010, at which world leaders reaffirmed their commitment to reaching the Goals and adopted the action-oriented outcome document. UN وقد عُقِد الاجتماع بهدف الاستفادة من نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في أيلول/سبتمبر 2010، والذي أكد فيه زعماء العالم من جديد التزامهم بتحقيق الأهداف، واعتمدوا الوثيقة الختامية العملية المنحى.
    During the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, held in New York in 2010, Governments reiterated their commitment to realizing by 2015 the right of everyone to education and reemphasized that education shall be directed at the full development of the human personality and the sense of its dignity and shall strengthen respect for human rights and fundamental freedoms. UN خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد في نيويورك في عام 2010، أكدت الحكومات من جديد التزامها بأن تقوم، بحلول عام 2015، بإعمال حق كل فرد في التعليم وأعادت التأكيد على وجوب توجيه التعليم صـوب الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها، وتوطيد احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    He delivered a statement at the opening session and held a meeting with the Secretary-General of the League of Arab States. The latter also received the United Nations High-level Coordinator appointed pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999) in Cairo on 11 March 2002 to discuss issues pertaining to his mandate. UN وأدلى ببيان في الجلسة الافتتاحية وعقد اجتماعا مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، الذي تقابل بدوره مع المنسق الرفيع المستوى للأمم المتحدة، المعين عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، وذلك في القاهرة في 11 آذار/مارس 2002، لمناقشة مسائل متعلقة بولايته.
    In this respect, we greatly appreciate the agreements and recommendations emanating from the United Nations High-level Dialogue on International Migration and Development, which reiterated the necessity of fully respecting the human rights of migrants and their families, who must be a central concern of internal and external immigration policy of States, including transit States. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديراً عالياً الاتفاقات والتوصيات المنبثقة عن الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي شدد على ضرورة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم، الذين يجب أن يكونوا ركيزة أساسية في سياسة الهجرة الداخلية والخارجية للدول، بما في ذلك دول العبور.
    We applaud the Political Declaration on HIV/AIDS (resolution 60/262) which was adopted at the United Nations High-level Meeting on HIV/AIDS last June and hope that it will be fully implemented. UN ونشيد بالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (القرار 60/262) الذي اتخذه الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في حزيران/يونيه الماضي، ونأمل أن يتم تنفيذ الإعلان تنفيذا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد