ويكيبيديا

    "الرفيقة بالبيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmentally friendly
        
    • environment-friendly
        
    • eco-friendly
        
    • environmentally-friendly
        
    These include its work on expanding the utilization, production and trade of environmentally friendly products and on internalizing environmental costs and resource values aimed at full resource pricing. UN وتشمل هذه اﻷنشطة أعماله المتعلقة بتوسيع استغلال المنتجات الرفيقة بالبيئة وإنتاجها والتجارة بها، وتدخيل التكاليف البيئية وقيم الموارد الرامي الى تحديد أسعار الموارد بصورة كاملة.
    " environmentally friendly " products . 77 - 84 17 UN توسيع الفرص التجارية المتاحة بالنسبة إلى المنتجات " الرفيقة بالبيئة "
    Specific areas of interest such as internalization of externalities in commodity prices and the identification and promotion of environmentally friendly products and services, were also recognized by many countries. UN كذلك سلمت بلدان كثيرة بمجالات محددة من مجالات الاهتمام، مثل استيعاب اﻵثار الخارجية في مجال أسعار السلع اﻷساسية وتحديد وتشجيع المنتجات والخدمات الرفيقة بالبيئة.
    Sustainable development will therefore be a key factor. So will developing mechanisms that reward environment-friendly practices. UN وبالتالي، ستشكل التنمية المستدامة عاملا أساسيا، شأنها في ذلك شأن وضع آليات تكافئ على اتباع الممارسات الرفيقة بالبيئة.
    308. Creating new incentives also encourages the emergence of entirely new industries, devoted to achieving greater energy efficiency and other environment-friendly practices. UN 308 - كما أن إيجاد حوافز جديدة يشجع على نشوء صناعات جديدة تماما تعمل بإخلاص على زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة واتباع غير ذلك من الممارسات الرفيقة بالبيئة.
    The organization also firmly supports the principles of implementing eco-friendly measures for its operations. UN وتؤيد المنظمة بقوة أيضا مبادئ تنفيذ التدابير الرفيقة بالبيئة الخاصة بعملياتها.
    Investing in clean energy, sustainable transport, forests and environmentally friendly agriculture is essential if internationally agreed goals to reduce poverty are to be achieved. UN ويتسم الاستثمار في الطاقة النظيفة، والنقل المستدام، والغابات، والزراعة الرفيقة بالبيئة بأهمية كبيرة لبلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا للحد من الفقر.
    environmentally friendly energy production would have a positive side effect, since 70 per cent of greenhouse gas emissions were linked to energy sources. UN فإنتاج الطاقة الرفيقة بالبيئة سيكون له أثر جانبي إيجابي، نظراً إلى أن 70 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة مرتبطة بمصادر الطاقة.
    In addition, policies, skills and incentives need to be developed to encourage private investment in environmentally friendly and climate-friendly businesses, such as energy efficiency, sustainable transportation and greening of commodity supply chains. UN وينبغي أيضا وضع السياسات والحوافز اللازمة وتنمية المهارات الضرورية لتشجيع الاستثمارات الخاصة في الأعمال التجارية الرفيقة بالبيئة والمناخ، من قبيل كفاءة الطاقة، والنقل المستدام، والمواءمة بين سلاسل الإمداد بالسلع الأساسية والبيئة.
    95. FAO has addressed by-catch through the development of a programme entitled " Impact of Fishing on the Environment " , which is focused on the promotion of environmentally friendly fishing gear and the estimation of discard and by-catch rates. UN 95 - وعالجت منظمة الأغذية والزراعة مسألة الصيد العرضي عن طريق وضع برنامج بعنوان " تأثير الصيد في البيئة " يُركز على الترويج لمعدات الصيد الرفيقة بالبيئة وتقدير معدلات الصيد العرضي والمرتجع.
    At the same time, developing countries needed to formulate their own domestic and related environmental standards and to develop pragmatic policies to promote the export of " environmentally friendly products " . UN وفي الوقت ذاته، يلزم أن تقوم البلدان النامية بوضع معاييرها المحلية والمتصلة بالبيئة وبوضع سياسات واقعية للتشجيع على تصدير " المنتجات الرفيقة بالبيئة " .
    To create and increase awareness of the beneficial effects of the use of jute as an environmentally friendly, renewable and biodegradable natural fibre; UN (و) إيجاد وزيادة الوعي بالآثار المفيدة المترتبة على استعمال الجوت بوصفه من الألياف الطبيعية الرفيقة بالبيئة والمتجددة والقابلة للتحلل أحيائيا؛
    " (k) To explore the market opportunities and implications for exporters that may result from the demand for'environmentally friendly'products, taking into account the benefits and cost associated with reducing the negative environmental effect of production processes and consumption; UN " )ك( استكشاف الفرص في السوق واﻵثار المترتبة بالنسبة للمصدرين التي قد تنشأ من الطلب على المنتجات " الرفيقة بالبيئة " ، مع مراعاة الفوائد والتكاليف المرتبطة بالحد من اﻷثر البيئي السلبي لعمليات الانتاج والاستهلاك؛
    " (k) Study emerging environmental policy instruments with a trade impact, the effects of environmental policies, standards and regulations on market access and competitiveness, market opportunities and implications for exporters of demand for'environmentally friendly'products, and eco-labelling and eco-certification schemes " . UN " )ك( دراسة أدوات السياسة الناشئة ذات اﻷثر التجاري، وآثار السياسات والمعايير واﻷنظمة البيئية على الوصول إلى اﻷسواق وعلى القدرة التنافسية والفرص السوقية، وما يترتب على طلب المنتجات " الرفيقة بالبيئة " وعلى خطط وضع العلامات الايكولوجية وإصدار الشهادات الايكولوجية من آثار على المصدرين " .
    66. Encourages governments to invest in environment-friendly real-estate projects that avoid overuse of natural resources, following in the footsteps of the " Blue communities " initiative in Dubai; UN 66 - تشجع الحكومات على الاستثمار في المشاريع العقارية الرفيقة بالبيئة التي تتجنب الاستخدام المفرط للموارد الطبيعية، والسير على خطى مبادرة " المجتمعات الزرقاء " في دبي؛
    By late 2007, most large United States home builders were introducing green practices into the development, design and construction of new homes as the costs of environmental elements declined, the financial benefits increased, banks offered lower mortgage rates on environment-friendly houses, and consumer demand grew. E. Waste management and recycling UN وفي أواخر عام 2007، اعتمدت أغلبية كبرى من شركات بناء المنازل في الولايات المتحدة الممارسات الرفيقة بالبيئة في إعداد المساكن الجديدة وتصميمها وبنائها في ظل انخفاض تكاليف العناصر البيئية، وزيادة المنافع المالية، وتدني أسعار الرهن العقاري التي تقدمها البنوك للمساكن الرفيقة بالبيئة، وارتفاع طلب العملاء.
    The discussion focused on green technologies and eco-friendly energy services. UN وقد ركزت المناقشة على التكنولوجيات الخضراء وخدمات الوقود الرفيقة بالبيئة.
    The Government of the Republic of Korea recognized the importance of product and service procurement as a key means of realizing national policy goals and introduced a mandatory eco-friendly product procurement scheme to public institutions in 2004 -- building on an earlier eco-labelling system introduced in 1994. UN اعترفت حكومة جمهورية كوريا بأهمية المشتريات من المنتجات والخدمات بوصفها من الوسائل الأساسية لتحقيق أهداف السياسة الوطنية، وشرعت عام 2004 في تنفيذ خطة إلزامية لشراء المنتجات الرفيقة بالبيئة في المؤسسات العامة، معتمدة في ذلك على نظام سابق لوضع العلامات الإيكولوجية استحدث في عام 1994.
    As a responsible global citizen, we have underlined the necessity of agreeing on a fair and balanced emissions reduction scheme and, in particular, on a new comprehensive climate agreement -- one that will secure eco-friendly investments, stimulate innovation and facilitate the global spread of technologies, knowledge and experience. UN ونحن، بوصفنا مواطنا عالميا مسؤولا، قد شدّدنا على ضرورة الاتفاق على نظام عادل ومتوازن للحد من الانبعاثات، وبوجه خاص، على اتفاق جديد شامل بشأن المناخ - اتفاق من شأنه تأمين الاستثمارات الرفيقة بالبيئة وتحفيز الابتكار وتيسير الانتشار العالمي للتكنولوجيات والمعارف والخبرات.
    environmentally-friendly energy production would have a positive side effect, since 70 per cent of greenhouse gas emissions were linked to energy sources. UN فإنتاج الطاقة الرفيقة بالبيئة سيكون له أثر جانبي إيجابي، نظراً إلى أن 70 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة مرتبطة بمصادر الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد