ويكيبيديا

    "الرقابة الذاتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • self-censorship
        
    • self-regulatory
        
    • selfcensorship
        
    • self-regulation
        
    • of selfmonitoring
        
    • self-monitoring
        
    However, it noted that most of the media outlets were owned by the Government, which may prompt journalists to practice self-censorship. UN بيد أن السويد لاحظت أن أكثرية وسائط الإعلام مملوكة للحكومة، الأمر الذي قد يدفع بالصحفيين إلى ممارسة الرقابة الذاتية.
    After being gagged for three years, journalists and the media are once again enjoying full press freedom and no longer practise self-censorship. UN وبعد عجز مطلق دام ثلاث سنوات عاد الصحفيون وجميع وسائل اﻹعلام الى التمتع الكامل بحرية الصحافة وتخلوا عن الرقابة الذاتية.
    It had come to his attention that the mass media in Georgia exercised a form of self-censorship. UN وقد تناهى إلى علمه أن وسائط اﻹعلام في جورجيا تمارس شكلا ما من الرقابة الذاتية.
    self-regulatory supervision mechanisms, such as regular peer review, can help to implement such guidelines in ways that fully respect the human right to freedom of expression; UN ويمكن أن تساعد آليات الرقابة الذاتية التنظيم، مثل آلية استعراض النظراء المنتظم، في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية تنفيذاً يحترم حق الإنسان في حرية التعبير احتراماً تاماً؛
    selfcensorship has become the general rule in the Algerian press, which had previously been rated as among the freest in the Arab world. UN واستشرت الرقابة الذاتية في أوساط الصحافة الجزائرية التي كانت تعتبر من بين الصحافة الأكثر حرية في العالم العربي.
    Many journalists admitted resorting to self-censorship to avoid restrictions or sanctions. UN واعترف كثير من الصحافيين باللجوء إلى الرقابة الذاتية لتجنب القيود أو الجزاءات.
    There was no formal censorship in Armenia, but self-censorship was often described as rampant. UN ولا توجد في أرمينيا رقابة رسمية، ولكن الرقابة الذاتية توصف في حالات عديدة بأنها في تزايد.
    Journalists and authors appeared to exercise a considerable amount of self-censorship, due to fear of reprisals. UN وتبين أن الصحفيين والكتاب قد مارسوا قدرا كبيرا من الرقابة الذاتية بسبب الخوف من أية أعمال انتقامية.
    self-censorship is widespread. UN وتعد الرقابة الذاتية متفشية على نطاق كبير.
    Journalists exercise a high level of self-censorship or otherwise risk seeing their licenses revoked, as has happened to many journals and magazines. UN ويمارس الصحفيون مستوى عال من الرقابة الذاتية وإلا فإنهم يجازفون بأن تُسحَب منهم رخصهم، كما حدث للعديد من الصحف والمجلات.
    International PEN noted that the majority of journalists exercise a form of self-censorship in order to protect themselves and their families. UN ولاحظ الاتحاد الدولي للقلم أن أكثرية الصحفيين يمارسون شكلاً من الرقابة الذاتية بغية حماية أنفسهم وأسرهم.
    HRW noted that as a result, self-censorship and fear were widespread. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الرقابة الذاتية والخوف منتشران بالتالي على نطاق واسع.
    According to the information at the Committee's disposal, journalists practised self-censorship for fear of retaliation. UN ووفقا للمعلومات التي لدى اللجنة، فإن الصحفيين يمارسون الرقابة الذاتية خشية التعرض لتدابير مضادة.
    Journalists are reported to have effectively exercised self-censorship as a result of targeted assassinations. UN وأفيد بأن الصحفيين مارسوا بالفعل الرقابة الذاتية نتيجة الاغتيالات الموجهة.
    They exercised self-censorship and only 5 per cent of all imports were deemed controversial and submitted for examination. UN وهم يمارسون الرقابة الذاتية ولا تزيد نسبة الواردات التي تعتبر مثيرة للجدل عن 5 في المائة وتخضع للفحص.
    This explains the increasing frequency of worrying levels of self-censorship among media workers arising from the control exercised by the armed factions over the information generated by the Colombian armed conflict. UN وهذا يفسر التواتر المتزايد لمستويات تثير القلق من الرقابة الذاتية المنتشرة بين العاملين في الإعلام بسبب الرقابة التي تمارسها الفصائل المسلحة على المعلومات التي يفرزها النزاع الكولومبي المسلح.
    Under this pressure, many editors and reporters apply self-censorship so as not to face constant difficulties. UN وبسبب هذه الضغوط يطبق كثير من المحررين والمحققين الصحفيين الرقابة الذاتية تفاديا لمواجهة الصعوبات المستمرة.
    Third, a self-regulatory or standards-based approach to the problem has yet to be defined -- and this is one particular area in which existing work on the problem of IEDs could be advanced. UN وثالثا، لم يحدد بعد نهج يقوم على الرقابة الذاتية أو المعايير إزاء مشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويشكل هذا مجالا محددا يمكن فيه تعزيز العمل الجاري بشأن هذه المشكلة.
    The non-statutory nature of all self-regulatory media accountability systems is crucial to their proper functioning. UN والطابع غير المقنَّن لجميع نظم المساءلة القائمة على الرقابة الذاتية في وسائط الإعلام هو أمر بالغ الأهمية كيما تعمل تلك النظم بصورة سليمة.
    Even if journalists are rarely arrested, they are often summoned for the purpose of intimidation and thus remain victims of harassment by the authorities, who drive them to selfcensorship. UN 50- وحتى لو كان من النادر اعتقال الصحفيين، فإنهم كثيراً ما يستدعون لأغراض التخويف والترهيب ومن ثم يظلون ضحايا مضايقات السلطات التي تجبرهم على الرقابة الذاتية.
    Relying on voluntary self-regulation by scientists and editors, on the other hand, is unacceptable as well. UN ومن ناحية أخرى، لا يُقبل أيضاً التعويل على الرقابة الذاتية للعلماء والمحررين.
    40. To encourage methods of selfmonitoring by the media, through a code of conduct for media organizations, in order to avoid racial, discriminatory or biased language. UN 40- تشجيع طرق الرقابة الذاتية من قبل وسائط الإعلام، من خلال مدونة لقواعد سلوك مؤسسات الإعلام، بقصد تجنب استعمال لغة تميل إلى العنصرية أو التمييز أو التحيز.
    It was not his intention to discourage OIOS from its proposed work in the area of enhancing self-monitoring and self-evaluation, but he felt that more thought should be given to how the Secretary-General and the General Assembly as a whole could best pursue the implementation of results-based budgeting and management. UN وذكر أنه لا يقصد إثناء المكتب عن عمله المقترح في مجال تعزيز الرقابة الذاتية والتقييم الآتي، ولكنه يرى أنه ينبغي إمعان التفكير في الكيفية التي يستطيع بها الأمين العام وتستطيع بها الجمعية العامة كلها تنفيذ الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد