ويكيبيديا

    "الرقابة المباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct control
        
    • direct oversight
        
    • direct censorship
        
    • directly observed
        
    We have a permanent project worker under the direct control from the United Kingdom. UN لدينا عامل دائم بالمشروع تحت الرقابة المباشرة من المملكة المتحدة.
    Law and order in the country are maintained by the police administration under direct control of the Ministry of Home Affairs. UN وتحافظ إدارة الشرطة على القانون والنظام في البلد تحت الرقابة المباشرة لوزارة الداخلية.
    These circumstances dictate the need for direct control and accountability for the principal logistic and administrative functions. UN وتملي هذه الظروف ضرورة كفالة الرقابة المباشرة على المهام السوقية واﻹدارية الرئيسية والمساءلة عنها بشكل مباشر.
    There are several effective models, including models in which responsibilities are shared with self-regulatory organizations, defined as organizations that exercise some direct oversight responsibility for their respective areas of competence. UN وهناك عدة نماذج فعالة، بما فيها نماذج يتم في إطارها تقاسم المسؤوليات مع منظمات ذاتية التنظيم، وهي تعرف بوصفها منظمات تمارس قدراً من المسؤولية عن الرقابة المباشرة في مجالات اختصاص كل منها.
    Although direct censorship is no longer in force and the media in Kathmandu enjoy considerable freedom of expression, there continue to be frequent reports of threats to journalists throughout the country, from the security forces and the civilian administration. UN ورغم أن الرقابة المباشرة لم تعد سارية وأن وسائط الإعلام في كاتماندو تتمتع بقدر كبير من حرية التعبير، فما زالت هناك تقارير متكررة عن التهديدات الموجهة للصحافيين في مجموع أنحاء البلد من جانب قوات الأمن والإدارة المدنية.
    Motivation is based on the intrinsic motivation in the work, and the role of the managers is to facilitate and coach, as co-workers and not through direct control. UN ويستند الحافز إلى الدافع الداخلي للعمل، ويتمثل دور المديرين في التيسير والتوجيه بصفتهم زملاء، لا من خلال الرقابة المباشرة.
    The administering Power, despite its failure with regard to its own economy, was attempting to restrict Anguilla's economic policies and to exercise direct control rather than taking a supervisory role. UN وتحاول الدولة القائمة بالإدارة، رغم إخفاقها فيما يتعلق باقتصادها ذاته، تقييد سياسات أنغيلا الاقتصادية وممارسة الرقابة المباشرة بدلاً من القيام بدور الإشراف.
    Another advantage of survey data is the direct control that can be exercised over the data content, since it is possible to ask questions on precisely those subjects on which information is sought. UN ومن الميزات الأخرى لبيانات الدراسات الاستقصائية الرقابة المباشرة التي يمكن تطبيقها على محتوى البيانات، لأنه من الممكن توجيه أسئلة عن المواضيع المطلوب الحصول على المعلومات بشأنها على نحو دقيق.
    Comment: the texts cited above explicitly establish that the intention is to entrust authorization, execution, direct control and supervision to the private sector. UN التعليق: تُثبت العبارات المستشهد بها أعلاه بوضوح أن النيّة متّجهة إلى أن يُعهد للقطاع الخاص بالإذن بالبعثات وتنفيذها وممارسة الرقابة المباشرة والإشراف عليها.
    Local authorities -- provincial or municipal -- exercise direct control over all other aspects related to road traffic. UN وتمارس السلطات المحلية - سلطات المناطق أو البلديات - الرقابة المباشرة على كل الجوانب الأخرى المتصلة بالمرور على الطرق.
    There is no justification for the difference in treatment between articles 16 and 17 on the one hand, and article 18 on the other, except for the intuitive notion that coercion is more " serious " than assistance or direct control. UN وليس هناك ما يبرر التفرقة في المعاملة بين المادتين 16 و 17 من جهة، والمادة 18 من جهة أخرى، باستثناء الفكرة البديهية القائلة بأن القسر أكثر " خطرا " من المساعدة أو الرقابة المباشرة.
    The Act repealed the Hospital (Public) Health Act which regulated the functioning of individual hospitals under the direct control of the Ministry and established the legal framework for bringing all public health care facilities under the management of four (4) Regional Health Authorities. UN ويلغي هذا القانون قانون الرعاية الصحية العمومية في المستشفيات الذي كان ينظم عمل المستشفيات تحت الرقابة المباشرة للوزارة والذي وضع الإطار القانوني لإخضاع جميع مرافق الرعاية الصحية العمومية لإدارة أربع هيئات صحية إقليمية.
    (a) Whether there is a degree of direct control between the enterprise and the supply chain entity; UN (أ) إذا كانت هناك درجة ما من الرقابة المباشرة بين المؤسسة وكيان سلسلة الإمداد؛
    This Office was established under the direct control of the Attorney-General of the Republic (Decree-Law 388/80, of 22 September). UN 296- أنشئ هذا المكتب تحت الرقابة المباشرة للمدعي العام للجمهورية (المرسوم بقانون 388/80، المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر).
    64. The COMPAL lead team in Geneva has clear targets and deliverables, and less direct control over the team engaged in the project. UN 64- إن الفريق القيادي لبرنامج المنافسة وحماية المستهلك في أمريكا اللاتينية بجنيف لديه أهداف ونواتج متوخاة واضحة، وقدر أقل من الرقابة المباشرة على الفريق المشارك في المشروع.
    64. The COMPAL lead team in Geneva has clear targets and deliverables, and less direct control over the team engaged in the project. UN 64- والفريق المسؤول عن برنامج المنافسة وحماية المستهلك في أمريكا اللاتينية بجنيف لديه أهداف ونواتج متوخاة واضحة، ويمارس قدرا أقل من الرقابة المباشرة على الفريق المشارك في المشروع.
    In addition, the Office of the Special Representative of the Secretary-General has assumed responsibility for Mission planning, a function previously performed by the Political Affairs and Planning Division until the earthquake, in order to gain direct oversight of the strategic planning and implementation of the Mission activities that have taken on major humanitarian/recovery dimensions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى مكتب الممثل الخاص للأمين العام مسؤولية تخطيط البعثة، وهي وظيفة كانت تضطلع بها في السابق شعبة الشؤون السياسية والتخطيط حتى وقوع الزلزال، وذلك بهدف الرقابة المباشرة على التخطيط الاستراتيجي وعلى تنفيذ أنشطة البعثة التي اتخذت أبعاداً كبرى في مجال الأنشطة الإنسانية/الإنعاش.
    (b) Provides management oversight and leadership to UNEP in its implementation of activities to protect the world’s environment, including direct oversight of the major elements of the Environment Programme; UN )ب( الاضطلاع بمهام الرقابة اﻹدارية والقيادة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة البرنامج الرامية إلى حماية البيئة العالمية، بما في ذلك الرقابة المباشرة على العناصر الرئيسية لبرنامج البيئة؛
    (b) Provides management oversight and leadership to UNEP in its implementation of activities to protect the world's environment, including direct oversight of the major elements of the Environment Programme; UN (ب) الاضطلاع بمهام الرقابة الإدارية والقيادة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة البرنامج الرامية إلى حماية البيئة العالمية، بما في ذلك الرقابة المباشرة على العناصر الرئيسية لبرنامج البيئة؛
    Alkarama stated that under the restrictions, or with incentives, such as privileged access to certain information, direct censorship was rarely necessary. UN وأفادت منظمة " الكرامة " بأنه نادراً ما تكون الرقابة المباشرة ضرورية في ظل القيود المفروضة، أو الحوافر المقدمة، من قبيل امتياز الحصول على معلومات معينة.
    direct censorship of privately owned print media by the NISS, a practice used to restrict independent reporting on politically sensitive issues, was reinstated systematically from 6 September 2006, the day the body of Mr. Mohamed Taha was found. UN وأعاد جهاز الأمن والمخابرات الوطني الرقابة المباشرة على وسائط الإعلام المطبوعة الخاصة، وهي ممارسة تستعمل لتقييد نشر الصُحف المستقلة أنباء القضايا السياسية الحساسة، وأُعيد تطبيق الرقابة بصورة منهجية اعتباراً من يوم 6 أيلول/سبتمبر 2006، وهو اليوم الذي اكتشف فيه جسد السيد محمد طه.
    As to tuberculosis, thanks to the use of DOTS (directly observed Treatment, Short Course) initiated by the National Tuberculosis Programme, the therapy success rate was 70.1% in 2000. UN وفيما يتعلق بالسل، فإن التدخل باستخدام العلاج القصير المدى تحت الرقابة المباشرة (DOTS)، الذي بدأه البرنامج الوطني لمكافحة السل، قد ساعد على بلوغ معدل النجاح العلاجي، وهو 70.1 في المائة، في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد