Since 2002, it has remained at the current figure of around 1,200. | UN | ومنذ عام 2002، ظل الرقم الحالي في حدود 200 1 فرد. |
We aim to establish facilities to reduce maternal deaths from the current figure of 162 for every 100,000 live births to 52. | UN | ونهدف إلى إنشاء مرافق لخفض الوفيات النفاسية من الرقم الحالي وهو 162 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي إلى 52. |
The current figure was 39 per cent, as opposed to 7 per cent when the bill had been adopted. | UN | ويبلغ الرقم الحالي 39 في المائة مقابل 7 في المائة عندما اعتُمد مشروع القانون. |
The current number results from the practice of allowing combined reports, the first of which were considered at the eleventh session. | UN | وينتج الرقم الحالي عن ممارسة السماح بتقديم تقارير مشتركة، وقد نظر في أول تقرير منها في الدورة الحادية عشرة. |
The current value represents a smooth budget implementation with a lesser risk of delaying or non-implementing approved programmes. | UN | ويمثل الرقم الحالي تنفيذا سلسا للميزانية وتراجعا في احتمال تأخير تنفيذ البرامج المعتمدة أو عدم تنفيذها. |
In the mid1990s, the figure stood at around 1,800, and since 2002 it has remained at the current figure of around 1,200. | UN | وفي منتصف تسعينات القرن العشرين، بلغ هذا الرقم حوالي 800 1، ومنذ عام 2002 ظل في مستويات الرقم الحالي البالغ حوالي 200 1 فرد. |
His delegation shared the Committee's concern about the overcrowding of prisons and pre-trial detention centres, particularly as the number of prisoners had risen from 53,000 in 1999 to the current figure of over 79,000. | UN | وقال إن وفده يشاطر مساور قلق اللجنة إزاء اكتظاظ السجون ومراكز الاحتجاز على ذمة المحاكمة، ولا سيما أن عدد السجناء قد ازداد من 000 53 سجين في عام 1999 ليصل الرقم الحالي إلى ما يتجاوز 000 79 سجين. |
During the discussion that followed, several delegations brought up the question of national execution, stating that they found the current figure of 30 per cent to be too low. | UN | ١٩٨ - وخلال المناقشة التي أعقبت بيانها، أثارت عدة وفود مسألة التنفيذ الوطني، وأشارت إلى أنها ترى أن الرقم الحالي البالغ ٣٠ في المائة شديد الانخفاض. |
11. Mr. Chaudhry (Pakistan) noted that the number of migrants had increased from 82 million in 1970 to the current figure of 200 million. | UN | 11 - السيد شودري (باكستان): لاحظ أن عدد المهاجرين ازداد من 82 مليوناً في عام 1970 إلى الرقم الحالي البالغ 200 مليون. |
24. He could not provide the current figure for the number of prisoners on death row but the Government was very aware that such prolonged confinement could be cruel, degrading and unusual punishment. | UN | 24 - ولم يتمكّن من إعطاء الرقم الحالي لعدد السجناء المحكوم عليهم بالإعدام، لكن الحكومة واعية جدا بأن تلك الفترة من الحبس الطويل قد تكون فظيعة ومهينة وعقابا غير مألوف. |
Official development assistance was a crucial element in the struggle against poverty, and Ghana viewed with deep concern the current figure of 0.22 per cent of GNP for such assistance in comparison with the United Nations target of 0.7 per cent. | UN | وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية أحد العناصر الحاسمة في مكافحة الفقر، وقال إن غانا تنظر بقلق بالغ إلى الرقم الحالي المتمثل في 0.22 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي والمخصص لهذه المساعدة بالمقارنة مع هدف الأمم المتحدة المتمثل في نسبة 0.7 في المائة. |
94. Statistics showed that over 85 per cent of newborns were breastfed and the current figure was probably about 90 per cent. | UN | 94 - وتدل الإحصاءات على أن أكثر من 85 بالمائة من الرُضَّع يُطعمون بالإرضاع الثديي وأن الرقم الحالي ربما يصل إلى حوالي 90 بالمائة. |
This represents an impressive scale-up, we have to say, from just 31 per cent -- half of the current figure -- in 2007 just over two years ago. | UN | ويتعين علينا أن نقول إن هذا يمثل زيادة مثيرة للإعجاب، من نسبة لا تزيد على 31 في المائة - أي نصف الرقم الحالي في عام 2007 قبل فترة تزيد قليلا على عامين. |
The current figure of nearly 27 million internally displaced persons worldwide reflects a steady increase over the past 15 years due to new displacements but also to unresolved protracted displacement situations and ongoing internal conflicts. | UN | ويعكس الرقم الحالي البالغ زهاء 27 مليون شخص من المشردين داخلياً في جميع أنحاء العالم زيادة مطردة على مدى السنوات الخمسة عشرة الماضية بسبب موجات التشرد الجديدة التي لم يوجد لها حل وأيضاً لحالات التشرد لفترات مطولة وللنزاعات الداخلية الجارية. |
The infant mortality rate for the world declined from 155 deaths per 1,000 live births in 1950-1955, to the current figure of 62 per 1,000 in 1990-1995, and is projected to reach 40 per 1,000 in 2010-2015. | UN | فقد انخفض المعدل في العالم من ١٥٥ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى الرقم الحالي البالغ ٦٢ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، ويتوقع أن يصل إلى ٤٠ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥. |
The infant mortality rate for the world declined from 155 deaths per 1,000 live births in 1950-1955, to the current figure of 62 per 1,000 in 1990-1995, and is projected to reach 40 per 1,000 in 2010-2015. | UN | فقد انخفض المعدل في العالم من ١٥٥ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى الرقم الحالي البالغ ٦٢ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، ويتوقع أن يصل إلى ٤٠ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥. |
Table 2 shows the rate of progress achieved between 1990 and 1994 and the progress required by the year 2000 either to maintain the current number of people without services or to achieve full coverage. | UN | والجدول ٢ يبين معدل التقدم المحرز فيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤ والتقدم الذي يتعين إحرازه بحلول عام ٢٠٠٠ من أجل الابقاء على الرقم الحالي للمحرومين من الخدمات دون زيادة أو من أجل بلوغ شمولية كاملة. |
I got you the current number. | Open Subtitles | لقد حصلت لك على الرقم الحالي |
Note: Posts funded from earmarked funds (including trust funds) have been excluded from the 2014−2015 staffing tables, but the current number has been provided in table 5 (b) below. | UN | ملاحظة: لا تشمل جداول التوظيف للفترة 2014-2015 الوظائف الممولة من الأموال المخصصة (بما في ذلك الصناديق الاستئمانية). ويرد الرقم الحالي في الجدول 5 (ب) أدناه. |
The current value represents a smooth budget implementation with a lower risk of delayed or not implemented approved programmes; | UN | ويجسّد الرقم الحالي تنفيذا سلسا للميزانية مع تراجع خطر تأخر البرامج المعتمدة أو عدم تنفيذها؛ |
A similar picture can be obtained by observing the evolution of the under-five mortality rate, which evolved from 240 per 1,000 births in 1950-1955 to a current value of 83 per 1,000, and is projected to decline to 57 per 1,000 in 2010-2015. | UN | ويمكن الحصول على صورة مماثلة من خلال ملاحظة تطور معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، الذي تطور من ٢٤٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى الرقم الحالي البالغ ٨٣ لكل ٠٠٠ ١، ويتوقع أن ينخفض إلى ٥٧ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥. |