ويكيبيديا

    "الركن الأساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cornerstone
        
    • fundamental pillar
        
    • the keystone
        
    • the foundation
        
    • the main pillar
        
    • basic pillar
        
    • central pillar
        
    • the centrepiece
        
    • the essential basis of
        
    • the essential element of
        
    Multilateralism is the very cornerstone of our foreign policy. UN والنظام المتعدد الأطراف هو الركن الأساسي لسياستنا الخارجية.
    For that reason, coexistence is the cornerstone of my Government's programme. UN ولهذا السبب، فإنّ التعايش هو الركن الأساسي لبرنامج حكومتي.
    The United States will do its part to reinvigorate the cornerstone of the non-proliferation regime, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وستقوم الولايات المتحدة بدورها لإعادة تنشيط الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار، أي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This fundamental pillar is indispensable for the proper functioning of the international system. UN فهذا الركن الأساسي لا غنى عنه لعمل النظام الدولي على نحو سليم.
    Greece believes that the Madrid Plan of Action is not just a text but a philosophy and the cornerstone to building a society for all ages. UN وتعتقد اليونان أن خطة مدريد ليست نصاً فحسب إنما فلسفة أيضاً، وهي الركن الأساسي لبناء مجتمع لكل الأعمار.
    The NPT remained the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وختم كلمته بالقول إن معاهدة عدم الانتشار ما زالت تشكل الركن الأساسي لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    He pledged that peace and stability, based on reconciliation, would be the cornerstone of his presidency. UN وتعهد بأن يكون السلام والاستقرار القائمان على المصالحة الركن الأساسي لرئاسته.
    Greece firmly believes that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. UN وتعتقد اليونان اعتقاداً راسخاً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تبقى الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار النووي.
    For Denmark, rehabilitation is the cornerstone of modern criminal justice systems. UN وبالنسبة للدانمرك، فإن إعادة التأهيل هو الركن الأساسي الذي تقوم عليه نظم العدالة الجنائية.
    The revitalization of the Assembly is the cornerstone of this process. UN إن تنشيط الجمعية هو الركن الأساسي لهذه العملية.
    The cornerstone for non-proliferation is the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East. UN إن الركن الأساسي لمنع الانتشار هو إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولاسيما في الشرق الأوسط.
    In this context, we reiterate our commitment to the NPT as the cornerstone of the nonproliferation and nuclear disarmament regime. UN وفي هذا السياق، نؤكد مرة أخرى التزامنا بمعاهدة عدم الانتشار بوصفها الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Health care for women and children was the cornerstone of the Niger's national health policy. UN وكانت العناية الصحية بالنساء والأطفال الركن الأساسي للسياسة الصحية الوطنية في النيجر.
    The target established at the 2005 World Summit of 0.7 per cent of gross national income for development assistance forms the cornerstone of our strong commitment to achieving the MDGs. UN يشكل الهدف المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدة الإنمائية الركن الأساسي لالتزامنا الوطيد بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also value the role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the cornerstone of the global non-proliferation regime. UN ونحن نقدر أيضا قيمة دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار العالمي.
    The EU believes that the international safeguards system of the IAEA is the fundamental pillar of the global nuclear non-proliferation regime. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولية التابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو الركن الأساسي للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Regional fisheries management organizations (RFMOs) are the keystone of high seas fisheries governance. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار.
    16. The operational independence of OIOS is the foundation on which its mandated functions, including investigations, are based. UN 16 - تعد استقلالية المكتب في العمل الركن الأساسي الذي تستند إليه المهام التي كلف بها، بما فيها مهمة التحقيقات.
    The round table on prevention of HIV reaffirmed that prevention continues to be the main pillar in combating AIDS, but that the coverage of prevention programmes was still low. UN وأكدت المائدة المستديرة عن الوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية مجددا أن الوقاية تظل الركن الأساسي في مكافحة الإيدز، لكن تغطية برامج الوقاية لا تزال منخفضة.
    11. Mr. Hallak (Syrian Arab Republic) said that the Syrian Arab Republic saw the IAEA comprehensive safeguards agreements under article III of the NonProliferation Treaty as providing the basic pillar of the NPT regime. UN 11 - السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): قال إن الجمهورية العربية السورية ترى أن اتفاقات الضمانات الشاملة بمقتضى المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار توفر الركن الأساسي لنظام معاهدة عدم الانتشار.
    It must be the central pillar, the unalterable foundation and the most integral stratum of any concept of peace. UN يجب أن تكون الركن الأساسي والأساس الذي لا يمكن تغييره وأهم جزء لا يتجزأ من أي مفهوم للسلام.
    The EU supports the goal of the Court to become the centrepiece of an emerging system of international criminal justice. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي استهداف المحكمة أن تصبح الركن الأساسي لنظام العدالة الجنائية الدولية الناشئ.
    Article 52: Marriage is the essential basis of the family and rests on equality of the rights of the spouses. UN المادة 52: الزواج هو الركن الأساسي للأسرة، وهو يقوم على المساواة في الحقوق بين الزوجين.
    The author maintains, in addition, that the essential element of the offence of fraud, namely deception, was introduced by the judges at the sentencing stage, and it was therefore impossible for him to mount a defence against this new accusation during the trial. UN ويؤكد صاحب البلاغ، علاوة على ذلك، أن القضاة قد أدخلوا الركن الأساسي لجريمة الاحتيال، ألا وهو الخداع، في قرار الإدانة، مما منعه من الدفاع عن نفسه في هذه التهمة الجديدة خلال المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد