The political reasons for including the renminbi in the SDR are all too clear. | News-Commentary | وهكذا فالأسباب السياسية لإدراج الرنمينبي في حقوق السحب الخاصة واضحة للعيان، وللأسف فمخاطر هذه الخطوة ليست أقل وضوحا. |
So, will China’s plan for transforming the renminbi into an international rival to the dollar succeed? | News-Commentary | هل تنجح خطة الصين إذن في تحويل الرنمينبي إلى منافس دولي للدولار؟ |
Why China is Right on the renminbi | News-Commentary | لماذا أعتبر الصين محقة في كيفية تعاملها مع الرنمينبي |
the renminbi's real value rose from 2006 to 2013. The most recent purchasing power statistics show the currency to be in a range that is normal for a country with per capita real income of around $10,000. | News-Commentary | قبل عشر سنوات، بدا الأمر وكأن الرنمينبي يلبي جميع معايير خفض القيمة بشكل مفتعل. ولكن الحال لم تعد كذلك. فقد ارتفعت قيمة الرنمينبي الحقيقية في الفترة من عام 2006 إلى عام 2013. وتُظهِر أحدث إحصاءات القوة الشرائية أن سعر العملة في نطاق طبيعي بالنسبة لبلد حيث يبلغ نصيب الفرد في الدخل الحقيقي نحو 10 آلاف دولار. |
The unit of RMB is the yuan. | UN | ووحدة الرنمينبي هي اليوان. |
How can the IMF reprise its role as a guardian of international financial stability? One solution could be to adjust its international reserve asset, the Special Drawing Rights (SDR), by adding the Chinese renminbi to the basket of currencies that determines its value. | News-Commentary | ولكن كيف قد يتسنى لصندوق النقد الدولي أن يستعيد دوره كحارس للاستقرار المالي الدولي؟ لعل أحد الحلول يتلخص في تعديل أصوله الاحتياطية الدولية، أو حقوق السحب الخاصة، من خلال إضافة الرنمينبي الصيني إلى سلة العملات التي تحدد قيمتها. |
On the financial side, China is promoting wider international use of its currency, the renminbi. And it is increasingly asserting its interests militarily, fortifying the disputed Spratly Islands and constructing runways capable of accommodating fighter jets. | News-Commentary | وعلى الجانب المالي، تروج الصين للاستخدام الدولي الأوسع لعملتها الرنمينبي. وعلى نحو متزايد تؤكد الصين على مصالحها عسكريا، فتعمل على تحصين جزر سبراتلي المتنازع عليها وبناء مدارج للطائرات قادرة على استيعاب طائرات مقاتلة. |
BEIJING – The exchange rate of the renminbi has once again become a target of the United States Congress. China-bashing, it seems, is back in fashion in America. | News-Commentary | بكين ـ مرة أخرى يعود سعر صرف الرنمينبي ليصبح هدفاً للكونجرس في الولايات المتحدة. ويبدو أن نزعة تقريع الصين عادت من جديد كموضة سائدة في أميركا. |
The Irresistible Rise of the renminbi | News-Commentary | الرنمينبي وصعوده الذي لا يقاوَم |
External considerations, too, cry out for allowing the renminbi to appreciate. But currency adjustments must be part of an internationally coordinated plan to reduce global imbalances. | News-Commentary | وهناك اعتبارات خارجية أيضاً تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءاً من خطة منسقة دولياً للحد من اختلال التوازن العالمي. |
China's surplus declined from the peak of 10.6 per cent of GDP in 2007 to about 5 per cent in 2010, and is expected to narrow further to below 4 per cent in 2012, as a result of the accumulated appreciation of the renminbi in the past few years and policies to support domestic consumption. | UN | وانخفض فائض الصين من ذروته البالغة 10.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 إلى حوالي 5 في المائة في عام 2010، ومن المتوقع أن يستمر تضاؤل الفائض إلى ما دون 4 في المائة في عام 2012 نتيجة للزيادة التراكمية في قيمة الرنمينبي في السنوات القليلة الماضية ولسياسات دعم الاستهلاك المحلي. |
Meanwhile, the gradual appreciation of the renminbi against the dollar has, at least temporarily, come to a standstill, with the exchange rate remaining close to 6.30 renminbi to the United States dollar since January 2012. | UN | وفي تلك الأثناء، توقف تماماً الارتفاع التدريجي لقيمة الرنمينبي مقابل الدولار، مؤقتاً على الأقل، وبقي سعر الصرف منذ كانون الثاني/يناير 2012 قريباً من 6.30 رنمينبي مقابل دولار الولايات المتحدة. |
SANTA BARBARA – The Chinese government’s campaign to have its currency, the renminbi, included in the International Monetary Fund’s reserve asset appears to be on the brink of success. Last week, IMF staff formally recommended adding the renminbi to the basket of currencies that determines the value of its so-called Special Drawing Rights (SDRs). | News-Commentary | سانتا باربارا ــ يبدو أن حملة الحكومة الصينية لإدراج عملتها، الرنمينبي، في الأصل الاحتياطي لدى صندوق النقد الدولي قد أوشكت على النجاح. ففي الأسبوع المنصرم أوصى خبراء صندوق النقد الدولي رسميا بإضافة الرنمينبي إلى سلة العملات التي تحدد قيمة ما يسمى بحقوق السحب الخاصة. |
One can also question how much appetite European investors will display for renminbi-denominated financial assets. In the past, demand for such assets has been fed by the expectation that the renminbi will continue to appreciate. | News-Commentary | وبوسع المرء أيضاً أن يتساءل أيضاً عن مدى شهية المستثمرين الأوروبيين للحصول على أصول مالية مقومة بالرنمينبي. في الماضي، كان الطلب على مثل هذه الأصول يتغذى على توقعات مفادها أن قيمة الرنمينبي سوف تستمر في الصعود. وإذا تباطأ النمو في الصين، فإن هذه التوقعات سوف تتلاشى. |
In fact, China knows full well that currency wars are self-defeating. During the 1997 Asian financial crisis, China’s economic situation was much worse than it is today, but the government still resisted the temptation to devalue the renminbi – and the country managed to emerge from the crisis virtually unscathed. | News-Commentary | الواقع أن الصين تدرك تمام الإدراك أن حروب العملة تضر بمصالحها الخاصة. فخلال الأزمة المالية الآسيوية في عام 1997، كان الوضع الاقتصادي في الصين أسوأ كثيراً مما هو عليه اليوم، ولكن الحكومة قاومت رغم ذلك إغراء خفض قيمة الرنمينبي ــ وتمكنت الصين من الخروج من الأزمة سالمة تقريبا. |
In this effort, it would be in China’s interest to add the renminbi to the basket of currencies that determine the SDR’s value. To be sure, the IMF rejected this proposition in 2011, because the renminbi did not yet meet the criteria of a freely convertible currency. | News-Commentary | ومن مصلحة الصين في إطار هذه الجهود أن تضيف الرنمينبي إلى سلة العملات التي تحدد قيمة حقوق السحب الخاصة. لا شك أن صندوق النقد الدولي رفض هذا الاقتراح في عام 2010، لأن الرنمينبي لم يكن حتى ذلك الوقت يلبي معيار العملة القابلة للتحويل بحرية. |
In 2014, China's capital flows reversed direction, showing substantial net capital outflows. As a result, the overall balance of payments turned negative in the second half of the year, and the PBOC actually intervened to dampen the renminbi's depreciation. | News-Commentary | ولكن في الآونة الأخيرة تغير الموقف. ففي عام 2014، عكست تدفقات رأس المال في الصين اتجاهها، فأظهرت تدفقات رأسمالية صافية كبيرة. ونتيجة لهذا، تحول ميزان المدفوعات الإجمالي إلى المنطقة السلبية في النصف الثاني من عام 2014، وتدخل بنك الشعب الصيني فعلياً للحد من تراجع قيمة الرنمينبي. وهبطت الاحتياطيات من النقد الأجنبي إلى 3.84 تريليون دولار بحلول يناير/كانون الثاني 2015. |
It is hard to argue that the RMB is not undervalued, given China’s large and persistent current-account and capital-account surpluses. But, despite ending the dollar peg, faster appreciation of the RMB seems unlikely for the foreseeable future. | News-Commentary | من الصعب أن نزعم أن الرنمينبي ليس مقوماً بأقل من قيمته، وذلك نظراً للفائض الضخم والمستمر في حساب الصين الجاري والفوائض في حساب رأس المال. ولكن على الرغم من إنهاء الارتباط بالدولار، فإن الارتفاع الأسرع في قيمة الرنمينبي يبدو من غير المرجح في المستقبل المنظور. |
Whether or not the renminbi is added to the SDR basket this October, a gradual transformation of the global system to accommodate China seems all but inevitable. | News-Commentary | وسواء أضيف الرنمينبي إلى سلة حقوق السحب الخاصة في أكتوبر/تشرين الأول أو لم يُضَف، فإن التحول التدريجي للنظام العالمي لاستيعاب الصين يبدو حتميا. |
There is no reason, they conclude, why a change in the renminbi-dollar exchange rate should have a first-order impact on savings or investment in China, much less in the US. There is no reason, therefore, why it should have a first-order impact on the bilateral current-account balance, or, for that matter, on unemployment, which depends on the same saving and investment behavior. | News-Commentary | وهم لا يرون سبباً يمنع تغير سعر صرف الرنمينبي في مقابل الدولار في التأثير جوهرياً على المدخرات أو الاستثمارات في الصين في المقام الأول، وليس في الولايات المتحدة. وعلى هذا فلا يوجد سبب يجعلنا نفترض أن هذا التغير لابد وأن يخلف تأثيراً جوهرياً على توازن الحساب الجاري الثنائي، أو على البطالة، اعتماداً على نفس سلوكيات الادخار والاستثمار. |