ويكيبيديا

    "الرهبان والراهبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monks and nuns
        
    • priests and nuns
        
    • the friars and nuns
        
    • and nunneries
        
    Some monks and nuns were beaten up and four of them were sexually assaulted. UN وتعرض بعض الرهبان والراهبات للضرب واعتدي جنسياً على أربعة منهم.
    The courage of the Buddhist monks and nuns and their supporters has won universal admiration. UN فشجاعة الرهبان والراهبات البوذيين وأنصارهم قد حازت على إعجاب الجميع.
    The monks and nuns were allegedly charged with disturbing of public order. UN أما الرهبان والراهبات فقد زُعم أنه وجهت إليهم تهمة تكدير النظام العام.
    priests and nuns have reportedly now gone into hiding fearing for their lives, after having been threatened and attacked by militia forces. UN ويقال إن الرهبان والراهبات يختبئون الآن خوفاً على حياتهم بعد أن هددتهم قوات الميليشيا وهاجمتهم.
    91. In another incident, it was reported that on 7 May 1995, paramilitary forces entered a monastery in Petricevac, rounded up all the friars and nuns, and dynamited the building. UN ١٩- وأفادت التقارير، في حادثة أخرى، بأن قوات شبه عسكرية دخلت في ٧ أيار/مايو ٥٩٩١ ديراً في بتريشيفاتس وطوقت جميع الرهبان والراهبات ثم نسفت المبنى بالديناميت.
    A Child Care and Protection Office have been established under the Central Monastic Body to protect and promote the rights of child monks and nuns. UN وأُنشئ في إطار الهيئة المركزية للأديرة مكتب لرعاية الطفل وحمايته يُعنى بحماية وتعزيز حقوق الرهبان والراهبات الأطفال.
    monks and nuns comprise a substantial portion of society, largely self-contained and isolated. Open Subtitles الرهبان والراهبات يكونون جزء كبير من المجتمع، مكتف ذاتيا ومعزول بشكل كبير.
    To show their devotion, monks and nuns had to recite the Psalms hymns, or chants at specific times all day long. Open Subtitles لإظهار ولائهم كان الرهبان والراهبات يقرؤه المزامير، التراتيل، أو الأناشيد في أوقات معينة طوال اليوم
    Perhaps easy for monks and nuns in their stillness to see this. Open Subtitles ربما من السهل على الرهبان والراهبات وهم في سكونهم أن يشعروا بذلك
    Good monks and nuns enjoy their mortifications. Open Subtitles الرهبان والراهبات الصالحون يستمتعون بكبح شهواتهم.
    According to some reports, between 50,000 and 100,000 people were peacefully demonstrating in the streets of Yangon, Mandalay and other cities, including several thousand monks and nuns. UN وعلى حد ما جاء في بعض التقارير، كان هناك ما بين 000 50 و 000 100 شخص يتظاهرون سلميا في شوارع يانغون وماندالاي وغيرهما من المدن، من بينهم عدة آلاف من الرهبان والراهبات.
    Concerning the patriotic re-education movement, it explained that, as citizens of the People's Republic of China, Buddhist monks and nuns were duty-bound to undergo patriotic re-education. UN وفيما يتعلق بالحركة الوطنية لإعادة التعليم، شرح أن الرهبان والراهبات البوذيين ملزمون بصفتهم مواطنين من مواطني جمهورية الصين الشعبية بمتابعة تعليم وطني.
    Lastly, patriotic re-education enjoyed the approval of Buddhist monks and nuns and the religious public, and there had been no instances of arrests or expulsions of monks or nuns. UN وأخيراً، ذُكّرت الصين بأن عملية إعادة التعليم هذه تحظى بتأييد رجال الدين البوذيين والجمهور المؤمن وأنه لا توجد أية حالات تتعلق برفض الرهبان والراهبات أو القبض عليهم أو إبعادهم.
    35. Buddhist monks and nuns in Cambodia, Thailand and Viet Nam offer care, support and prevention outreach. UN 35 - ويوفر الرهبان والراهبات البوذيون في كمبوديا وتايلند وفييت نام الرعاية والدعم والتوعية من أجل الوقاية.
    (a) Cases of Tibetan monks and nuns allegedly arrested before the 1992 demonstrations UN )أ( حالة الرهبان والراهبات التيبيتيين الذين قيل إنهم اعتقلوا قبل تظاهرات عام ٢٩٩١
    (b) Cases of Tibetan monks and nuns arrested during the demonstrations of February and May 1992 UN )ب( حالات الرهبان والراهبات التيبيتيين الذين أوقفوا أثناء تظاهرات شهري شباط/فبراير وأيار/مايو ٢٩٩١
    (c) Cases of Tibetan monks and nuns arrested during the demonstrations of February, March and June 1993 UN )ج( حالة الرهبان والراهبات التيبيتيين الذين اعتقلوا أثناء تظاهرات شباط/فبراير وآذار/مارس وحزيران/يونيه ٣٩٩١
    Lessons learned have been gathered from several countries worldwide, including partnerships with Buddhist monks and nuns to address the AIDS epidemic and the vulnerability of young people and working with the faith community and traditional leaders to raise awareness and build capacity to combat HIV/AIDS. UN وجمعت الدروس المستفادة من عدة بلدان في أرجاء العالم ومن بينها الشراكات مع الرهبان والراهبات البوذيين للتصدي لوباء الإيدز وخطر تعرض الشباب له والتعاون مع الأوساط الدينية وقادة المجتمعات التقليدية لزيادة الوعي وبناء القدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
    It is believed that the Bishop of Bacua, Rev. Basilio do Nascimento, who was injured on 8 September, and many priests and nuns have been among those hiding in the forest in Dare. UN ويعتقد أن من بين المختبئين في غابة داري أسقف باكوا، السيد بازيليو دو ناسمينتو، الذي أصيب بجروح في 8 أيلول/سبتمبر، والعديد من الرهبان والراهبات. القتل عبثا
    Finally, on 7 May in the early morning hours, Serbian paramilitary forces rounded up all the friars and nuns from the Franciscan monastery in the Petrićevac suburb of Banja Luka, and in their presence dynamited both the convent and the church. UN وأخيرا، جمعت القوات شبه العسكرية الصربية في الساعات اﻷولى من صباح يوم ٧ أيار/مايو، جميع الرهبان والراهبات في الدير الفرنسيسكاني في ضاحية بتريتشيفاتش القريبة من بانيا لوكا، وفجرت أمام أعينهم الدير والكنيسة كليهما.
    (b) The restrictions which limit Tibetan children's ability and freedom to study and practice their religion, such as the measures imposed on Tibetan monasteries and nunneries placing them under close control and surveillance; UN (ب) القيود التي تحد من قدرة الأطفال التبتيين على دراسة وممارسة دينهم ومن حريتهم في ذلك، كالتدابير المفروضة على أديرة الرهبان والراهبات في التبت بما يجعلها خاضعة لمراقبة وإشراف لصيقين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد