The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises. | UN | والروابط الأكثر نفعاً هي الروابط الخلفية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة. |
The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises. | UN | والروابط الأكثر نفعاً هي الروابط الخلفية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة. |
To be able to meet the rules of origin criteria, Bangladesh was now trying to encourage the development of backward linkages in the textile sector. | UN | وتسعى بنغلاديش اﻵن، كي تتمكن من مراعاة معايير قواعد المنشأ، إلى تشجيع تطوير الروابط الخلفية في قطاع المنسوجات. |
It was stressed that the investor would need to have a demonstrated ability to develop the airport into a regional hub and promote backward linkages with the regional economy. | UN | وشدّد الاستعراض على أنه يلزم أن تكون لدى المستثمر قدرة مشهود بها على تطوير المطار ليصبح محوراً إقليمياً، والقدرة على تعزيز الروابط الخلفية مع الاقتصاد الإقليمي. |
The development of backward linkages benefits a country's industrial base by strengthening local suppliers and stimulating foreign investment. | UN | وتعود إقامة الروابط الخلفية بالمنفعة على القاعدة الصناعية للبلد وذلك بتعزيز المورِّدين المحليين وحفز الاستثمار الأجنبي. |
In particular, backward linkages have the potential to: | UN | وبوجه خاص، يمكن أن تساهم الروابط الخلفية في تحقيق النتائج التالية: |
The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises. | UN | والروابط الأكثر إثماراً هي الروابط الخلفية بين المشاريع الكبيرة والصغيرة. |
Industrial growth had become more dependent on agricultural growth either through backward linkages or through demands from the rural population. | UN | وأضحى النمو الصناعي أكثر اعتماداً على النمو الزراعي سواء من خلال الروابط الخلفية أو من خلال الطلب الوارد من سكان الريف. |
UNCTAD activities consist of supporting trade policy, strengthening backward linkages in the tourism sector and encouraging the extension of organic production. | UN | وتتألف أنشطة الأونكتاد من دعم السياسة التجارية وتعزيز الروابط الخلفية في قطاع السياحة والتشجيع على توسيع نطاق الإنتاج العضوي. |
Thus the degree of backward linkages is closely related to the level of industrialization of the country. | UN | لذلك فإن درجة الروابط الخلفية تتصل اتصالاً وثيقاً بمستوى التصنيع في البلد. |
It also outlines core elements, main development phases and support mechanisms needed to design and implement a successful programme focusing on backward linkages with suppliers. | UN | كما تعرض بإيجاز العناصر الأساسية، ومراحل التطوير الرئيسية وآليات الدعم اللازمة لتصميم وتنفيذ برنامج ناجح يركِّز على الروابط الخلفية مع المورِّدين. |
It also outlines core elements that need to be considered to design and implement a successful business linkage programme focusing on backward linkages with suppliers. | UN | كما تعرض بإيجاز العناصر الأساسية التي يجب أخذها في الاعتبار لتصميم وتنفيذ برنامج ناجح لإقامة الروابط التجارية يركِّز على الروابط الخلفية مع المورِّدين. |
However, empirical evidence suggests that backward linkages have not been strong in most developing countries, even in those countries that have succeeded in generating significant inflows of FDI. | UN | إلا أن الأدلة المستمَدة من التجربة تفيد بأن الروابط الخلفية لم تكن قوية في معظم البلدان النامية، بما فيها البلدان التي نجحت في جذب تدفقات هامة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The strategy underlying the development of backward linkages is to improve the capacity of local companies to enable them to supply components that are currently being imported and to increase their potential for suppliers to move into export markets. | UN | وترمي الاستراتيجية التي تنبني عليها إقامة الروابط الخلفية إلى تعزيز قدرة الشركات المحلية لتمكينها من توريد مكونات تُستَورَدُ حالياً من الخارج، وزيادة قدرة الموردين على الانتقال إلى أسواق التصدير. |
It is normally an aggregate of the inputs or purchasing requirements of a number of companies that constitutes the critical mass necessary for backward linkages to occur. | UN | فالاحتياجات الكلية لعدد من الشركات من عوامل الإنتاج أو المشتريات، هي التي تُشكل عادة المجموعة الأساسية اللازمة لإقامة الروابط الخلفية. |
Local entrepreneurship and development of supply capacity: Promoting backward linkages | UN | دال - عملية تنظم المشاريع على الصعيد المحلي وتنمية القدرة على التوريد: تشجيع الروابط الخلفية |
He noted that the World Investment Report 2001 had examined in depth how various policies could be used to promote backward linkages between foreign affiliates and local suppliers. | UN | وقال إن تقرير الاستثمار العالمي 2001 تضمن بحثاً عميقاً لكيفية استخدام السياسات المختلفة لتعزيز الروابط الخلفية بين الشركات الأجنبية التابعة والموردين المحليين. |
Special concessions on imported goods, the unavailability of high quality local inputs at internationally competitive prices, a lack of natural resources and close production ties between EPZ subsidiaries and home country parent firms all serve to inhibit the spread of backward linkages. | UN | إن منح البضائع المستوردة امتيازات خاصة وعدم توافر مدخلات محلية رفيعة الجودة باسعار تنافسية دولياً وقلة الموارد الطبيعية ووجود روابط إنتاج وثيقة بين فروع مناطق تجهيز الصادرات والشركات اﻷم في البلدان اﻷم، جميعها عوامل تمنع انتشار الروابط الخلفية. |
As local firms develop the capacity to manufacture intermediate goods for EPZ companies, they are encouraged by being granted incentives as indirect exporters, facilitating backward linkages. | UN | ومع تنمية قدرة الشركات المحلية على صنع بضائع وسيطة لشركات مناطق تجهيز الصادرات، يتم تشجيع الشركات المحلية بمنحها حوافز بوصفها مصَدﱢرة غير مباشرة تعمل على تيسير الروابط الخلفية. |
2.1. Core elements for setting a backward linkage programme 11 | UN | 2-1 العناصر الأساسية لوضع برنامج لإقامة الروابط الخلفية 13 |