ويكيبيديا

    "الروابط المؤسسية بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional links between
        
    • institutional linkages between
        
    • the institutional linkage
        
    • institutional linkage of
        
    Efforts to strengthen the institutional links between Belgrade and those parallel structures in Kosovo have been most evident in the areas of health and education. UN وما فتئت الجهود الرامية إلى تعزيز الروابط المؤسسية بين بلغراد وتلك الهياكل الموازية أكثر وضوحا في مجالي الصحة والتعليم.
    There was an urgent need to reinforce institutional links between relevant intergovernmental mechanisms responsible for integrated coastal zone management. UN وهناك حاجة ملحة لتعزيز الروابط المؤسسية بين الآليات الحكومية الدولية ذات الصلة المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    The last-mentioned would provide for more effective and efficient allocation of funds and could be achieved by increasing the institutional links between the Governing Council and the Global Environment Facility. UN ومن شأن هذا الأخير أن ينص على توزيع فعال وكفؤ للأموال ويمكن تحقيقه عن طريق زيادة الروابط المؤسسية بين مجلس الإدارة ومرفق البيئة العالمية.
    It may be useful, when considering the institutional linkages between the Convention and a protocol or an amendment, to distinguish between those institutions that have clear decision-making functions and those having advisory or support functions. UN وقد يكون من المفيد، عند النظر في الروابط المؤسسية بين الاتفاقية وبين البروتوكول أو التعديل، التمييز بين المؤسسات التي لها مهام واضحة تتعلق باتخاذ القرارات، والمؤسسات ذات المهام الاستشارية أو الداعمة.
    III. institutional linkages between the United Nations Environment Programme and selected multilateral environmental agreements UN ثالثاً - الروابط المؤسسية بين برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المختارة المتعددة الأطراف
    Strengthening the institutional linkage between the poor and the agencies responsible for the design and implementation of poverty alleviation projects/programmes? UN ' 4` تقوية الروابط المؤسسية بين الفقراء والوكالات المسؤولة عن تصميم وتنفيذ مشاريع/برامج التخفيف من حدة الفقر؟
    The chairpersons further recognized the need for developing an effective cooperation between the treaty bodies and the Human Rights Council and strengthening the institutional links between the two systems. UN وأقر رؤساء الهيئات أيضا بالحاجة إلى إقامة تعاون فعال بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، وتعزيز الروابط المؤسسية بين النظامين.
    It recognized the need for developing effective cooperation between the treaty bodies and the Human Rights Council and strengthening institutional links between the systems. UN وأقرَّ الاجتماع بضرورة تنمية التعاون الفعلي بين هيئات المعاهدات وبين مجلس حقوق الإنسان وبضرورة تقوية الروابط المؤسسية بين النظامين.
    The nurturing of institutional links between small firms can also provide the basis for harmonization of and improvements in social protection for member firms’ workers. UN ومن الممكن أيضا لتعزيز الروابط المؤسسية بين المؤسسات الصغيرة أن يشكل أساسا لتنسيق وتحسين الحماية الاجتماعية لدى العاملين بالمؤسسات اﻷعضاء.
    3. Improving institutional links between the Counter-Terrorism Committee and international, regional and subregional organizations, and among such organizations; UN 3 - تحسين الروابط المؤسسية بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، وفيما بيـن هذه المنظمات؛
    In this connection, the programme for the further implementation of Agenda 21 adopted by the General Assembly at its nineteenth special session calls for the strengthening of institutional links between the relevant intergovernmental mechanisms involved in the development and implementation of ICZM. UN وفي هذا الصدد، يدعو برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، إلى تعزيز الروابط المؤسسية بين اﻵليات الحكومية الدولية ذات الصلة المشتركة في تطوير وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    She was sure that effective cooperation between the treaty bodies and the Human Rights Council was possible and that the institutional links between the two systems could be strengthened. UN وأضافت أنها على اقتناع بإمكانية التعاون الفعال بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، وبإمكانية تقوية الروابط المؤسسية بين هذين النظامين.
    In that regard, it is necessary to immediately commence the implementation of the agreement between the two organizations to strengthen the institutional links between their secretariats. The process will lead to the sharing of experience and of lessons learned, promote their joint efforts, and enhance their coordination with other regional organizations for the achievement of international peace and security. UN وفي هذا الصدد، لا بد من البدء فورا في تنفيذ اتفاق المنظمتين على تعزيز الروابط المؤسسية بين أمانتيهما، آخذتين في الحسبان ما سيحققه ذلك من تبادل الخبرات والدروس المستفادة، وما سينتج عنه من نهوض بالجهود المشتركة للمنظمتين وتنسيقهما مع المنظمات الإقليمية الأخرى لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    Without exaggeration, one can say that cooperation carried out under Chapter VIII of the United Nations Charter has entered a qualitatively new stage, encompassing both increased coordination of efforts in resolving operational matters and the consolidation of institutional links between the two organizations on the basis of the framework agreement of 1993. UN وبوسع المرء أن يقول دون مبالغة إن التعاون الذي نفذ بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة دخل مرحلة نوعية جديدة تشمل كلا من زيادة تنسيق الجهود المبذولة لحل المسائل العملياتية وتدعيم الروابط المؤسسية بين المنظمتين على أساس الاتفاق اﻹطاري لعام ١٩٩٣.
    The Assembly recommended that the institutional linkages between United Nations gender focal points and focal points on ageing be strengthened to enhance integration of the gender aspects of ageing throughout the system. UN وأوصت الجمعية بتمتين الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وقضايا الشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة.
    16. Recommends that the institutional linkages between United Nations gender focal points and focal points on ageing be strengthened in order to enhance the integration of the gender aspects of ageing within the system; UN " 16 - توصي بتعزيز الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وجهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة؛
    " 12. Recommends that the institutional linkages between United Nations focal points on ageing and gender be strengthened in order to enhance the integration of the gender aspects of ageing within the system; UN " 12 - توصي بتعزيز الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية في الأمم المتحدة بالشيخوخة ونوع الجنس بما يعزز إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظمة؛
    16. Recommends that the institutional linkages between United Nations gender focal points and focal points on ageing be strengthened in order to enhance the integration of the gender aspects of ageing within the system; UN 16 - توصي بتمتين الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وجهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة؛
    51. To this effect, the setting of the CRIC sessions would be reviewed, inter alia, in terms of interactivity of cross-regional exchanges, integration of NGOs into its deliberations, participation of the scientific community and efficiency of institutional linkages between the CRIC and the COP. UN 51- ولهذا الغرض، سيجري استعراض إطار دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في جملة أمور، من حيث مدى تفاعل التبادل بين المناطق، وإشراك المنظمات غير الحكومية في مداولات اللجنة ، ومشاركة الأوساط العلمية، وفعالية الروابط المؤسسية بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    Recommending Parties and stakeholders to develop national-level mechanisms for enhanced coordination of reporting, through formalization of information-sharing processes and building institutional linkages between the ministries responsible for the implementation of each convention, as well as maximization of stakeholder interaction and active participatory processes; UN (أ) توصية الأطراف وأصحاب المصلحة بوضع آليات على الصعيد الوطني لتعزيز تنسيق الإبلاغ، من خلال إضفاء طابع رسمي على عمليات تبادل المعلومات وبناء الروابط المؤسسية بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ كل اتفاقية، وكذلك زيادة التفاعل بين أصحاب المصلحة والعمليات التشاركية النشيطة إلى أقصى حد؛
    The Conference further decided to review the functioning of the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations, not later than 31 December 1999, in consultation with the Secretary-General, with a view to making such modifications as may be considered desirable by both parties. UN كما قرر المؤتمر استعراض أداء الروابط المؤسسية بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة، في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١، بالتشـاور مـع اﻷميـن العام، بغية إدخال ما قد يراه الطرفان مستصوبا من التعديلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد