Investment policies should encourage interlinkages between small and medium-sized enterprises. | UN | وينبغي لسياسات الاستثمار أن تشجع الروابط المتبادلة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Domestic policies are also key for fostering interlinkages between foreign and domestic fronts. | UN | كما أن السياسات المحلية أيضا لها أهمية رئيسية في تعزيز الروابط المتبادلة بين الجبهتين الأجنبية والمحلية. |
Expert group meeting on the interlinkages between forests and other sectors | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن الروابط المتبادلة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات |
interlinkages among these will be kept in focus with the action of UNEP to implement the Plan of Implementation. | UN | وسيظل التركيز قائما على الروابط المتبادلة بين هذه العناصر فيما يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل لتنفيذ خطة التنفيذ. |
The challenges faced by cities are often exacerbated by inadequate urban planning that fails to take into account the interrelations between population concentration and socio-economic development. 9.9. | UN | وكثيرا ما تتفاقم التحديات التي تجابه المدن بفعل النقص في التخطيط الحضري الذي يخفق في مراعاة الروابط المتبادلة بين التركز السكاني والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Because of its focus on the interconnectedness between social, economic and political dimensions of development, the Institute's research complements the sectoral focus of specialized agencies and departments within the United Nations system. | UN | وبالنظر إلى أن بحوث المعهد تركز على الروابط المتبادلة بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للتنمية، فهي تُكمِّل مجالات التركيز القطاعية للوكالات المتخصصة والإدارات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It then reviews the interlinkages between improving agricultural viability and poverty reduction, women's economic empowerment, food security and environmental sustainability, all of which are among the mainstays of the post-2015 development agenda. | UN | ثم تستعرض الروابط المتبادلة بين تحسين قابلية الزراعة للاستدامة والحد من الفقر، والتمكين الاقتصادي للمرأة، والأمن الغذائي، والاستدامة البيئية، وهي جميعها من بين دعامات خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015. |
:: Consider the interlinkages between education and sustainable development and treat in a holistic manner, through better national and international cooperation. | UN | :: أخذ الروابط المتبادلة بين التعليم والتنمية المستدامة في الحسبان والتعامل معها من منظور شامل، من خلال تحسين التعاون الوطني والدولي. |
In response to globalization, addressing the question of integrating developing countries into the world economy has inevitably brought about stronger interlinkages between the work of various bodies in the United Nations. | UN | واستجابة للعولمة، نجد أن تناول قضية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي قد عزز حتما الروابط المتبادلة بين عمل شتى الهيئات الموجودة في الأمم المتحدة. |
IV. interlinkages between LAND DEGRADATION AND THE GLOBAL ENVIRONMENT FACILITY FOCAL AREAS 9-18 4 | UN | رابعاً - الروابط المتبادلة بين تدهـور التربـة ومجالات العمـل المركزيـة لمرفـق البيئة العالمية 9 -18 5 |
It was also proposed that a joint report on a study on interlinkages between land degradation and GEF focal areas be prepared, and that the report be presented at the third session of the Conference of the Parties to the UNCCD. | UN | واقتُرح أيضاً أن يُعد تقرير مشترك عن دراسة بشأن الروابط المتبادلة بين تدهور التربة ومجالات عمل المرفق المركزية، وان يقدّم التقرير إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
The Bologna workshop clearly identified interlinkages between land degradation and climate change, biodiversity and international waters. | UN | وقد حددت حلقة العمل المعقودة في بولونيا تحديداً واضحاً الروابط المتبادلة بين تدهور التربة وتغير المناخ والتنوع الاحيائي والمياه الدولية. |
The Office's experience with various United Nations peace missions also serves as a good basis for further analysis of the interlinkages between United Nations military peacekeepers and humanitarian actors on the ground. | UN | وتشكل تجربة المفوضية مع مختلف بعثات الأمم المتحدة للسلام أساسا جيدا لمواصلة تحليل الروابط المتبادلة بين حفظة السلام العسكريين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الميدان. |
Thus, the main objective of ACC, in the context of its coordinating role, was to focus on the interlinkages between the various programme areas of work and thus address the overall priorities of the organizations of the system. | UN | ولذلك، فإن الهدف الرئيسي للجنة التنسق اﻹدارية، في إطار دورها التنسيقي، هو التركيز على الروابط المتبادلة بين مختلف مجالات العمل البرنامجية وبالتالي معالجة اﻷولويات العامة لمؤسسات المنظومة. |
Thus, the main objective of ACC, in the context of its coordinating role, was to focus on the interlinkages between the various programme areas of work and thus address the overall priorities of the organizations of the system. | UN | ولذلك، فإن الهدف الرئيسي للجنة التنسق اﻹدارية، في إطار دورها التنسيقي، هو التركيز على الروابط المتبادلة بين مختلف مجالات العمل البرنامجية وبالتالي معالجة اﻷولويات العامة لمؤسسات المنظومة. |
In their interventions, delegations addressed both aspects of this year's Note: its overview of current concerns and new issues, and its framework theme of the interlinkages between refugee protection and human rights. | UN | وتناولت الوفود في مداخلاتها جانبي مذكرة هذا العام: استعراضها العام للشواغل الحالية والقضايا الجديدة وموضوعها اﻹطاري المتمثل في الروابط المتبادلة بين حماية اللاجئين وحقوق اﻹنسان. |
14. The second window of the 2006 Trust Fund call targets grant-making to innovative approaches for addressing the interlinkages between HIV/AIDS and violence against women. | UN | 14 - وتستهدف النافذة الثانية للصندوق الاستئماني لعام 2006 تقديم المنح إلى النهج الابتكارية لمعالجة الروابط المتبادلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والعنف ضد المرأة. |
1. UNESCO observes that the interlinkages between development and poverty eradication and the respect for human rights, which are strongly emphasized in resolution 2000/5, are in line with UNESCO's approach to development and poverty eradication. | UN | 1- تلاحظ اليونسكو أن الروابط المتبادلة بين التنمية واستئصال شأفة الفقر واحترام حقوق الإنسان، وهي الروابط المؤكد عليها بقوة في القرار 2000/5، تتفق مع نهج اليونسكو بشأن التنمية واستئصال شأفة الفقر. |
42. With regard to the aforementioned issue, UNMIL commented that, while early donor prioritization is not forthcoming in all areas, the Mission has always identified the interlinkages among all components. | UN | 42 - وعلَّقت البعثة على المسألة أعلاه بالقول إنه رغم أن ترتيب أولويات المانحين لم يكن متاحاً في مرحلة مبكرة في جميع المجالات، فقد عملت البعثة دوماً على تحديد الروابط المتبادلة بين جميع العناصر. |
Emphasis will be placed on the interrelations between development strategies and specific macroeconomic policies; the implementation of structural adjustment programmes; the linkages of national economies with the world economy; long-term growth; competitiveness and export promotion policies; poverty eradication; social development; gender equity; and fiscal and monetary policies. | UN | وسينصب التركيز على الروابط المتبادلة بين الاستراتيجيات الإنمائية وسياسات محـددة على صعيد الاقتصاد الكلي؛ وتنفيذ برامج للتكيف الهيكلي؛ والروابط بين الاقتصادات الوطنية والاقتصاد العالمي؛ والنمو الطويل الأجل؛ والقدرة على المنافسة وسياسات ترويج الصادرات؛ والحـد من الفقر؛ والتنمية الاجتماعية؛ والمساواة بين الجنسين؛ والسياسات المالية والنقدية. |
It undertakes cross-country comparative and multidisciplinary studies that focus on the interconnectedness between social, economic and political dimensions of development, and on the nature of the systems and processes that expose certain groups to vulnerability and perpetuate poverty and inequality. | UN | فهو يقوم بدراسات مقارنة ودراسات متعددة التخصصات عبر البلدان تركِّز على الروابط المتبادلة بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للتنمية، وعلى طبيعة النظم والعمليات التي تعرض بعض الفئات للمخاطر وتطيل أمد الفقر وانعدام المساواة. |