The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. | UN | وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري. |
There is growing pressure on the land in Rwanda, and the Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services. | UN | فثمة طلب شديد على الأراضي في رواندا، وتجد الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات قروية سيتيح لهم فرصاً أفضل للحصول على الخدمات الأساسية. |
The Government never accepted the presence of Rwandans in the country and repatriation was the only option permitted. | UN | ولم تقبل الحكومة أبداً بوجود الروانديين في البلد فكانت الإعادة إلى الوطن هي الخيار الوحيد المسموح به. |
Officials also indicated that the Government had recently commenced dialogue with representatives of Rwandese refugee communities in Burundi. | UN | وأشار المسؤولون كذلك إلى أن الحكومة كانت قد بدأت مؤخرا حوارا مع ممثلي دوائر اللاجئين الروانديين في بوروندي. |
Let me reiterate that a prioritized activity is also to receive Rwandans at the Tribunal. | UN | اسمحوا لي أن أعيد التأكيد على أنه من بين الأنشطة التي تحظى بالأولوية أيضا استقبال الروانديين في المحكمة. |
Though relatively small, the influx of Rwandans into The United Republic of Tanzania continues. | UN | ويتواصل تدفق الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة، ولو على نطاق محدود نسبيا. |
The Government will spare no effort to assist them and all Rwandans in this noble endeavour. | UN | ولن تدخر الحكومة وسعا في مساعدتهم ومساعدة جميع المواطنين الروانديين في هذا المسعى النبيل. |
He said that he was not aware that Rwandans in Kenya were recruiting young men from the community to join the insurgency, and requested specific information to back up the allegation so that he could investigate the matter. | UN | وقال إنه لا علم له بأن الروانديين في كينيا يقومون بتجنيد الشبان من المجتمع المحلي للانضمام إلى التمرد، وطلب معلومات محددة لدعم هذا الادعاء لكي يقوم بالتحقيق في هذا اﻷمر. |
Instead, those arraigned were mostly persons accused of genocide, attempted genocide, or incitation to ethnic hatred in connection with the killing of a small number of Rwandans in the early stages of the events. | UN | وبدلا من ذلك، كان معظم المتهمين أشخاصا اتـُّـهموا بإبادة الجنس البشري أو الشروع في إبادة الجنس البشري أو التحريض على الكراهية الإثنية بصـدد قتل عدد صغير من الروانديين في المراحل الأولى للأحداث. |
Should we interpret this to mean that the killing of Rwandans in the region is a non-event or that it is normal for the Government of Kinshasa to attempt to take over Kisangani even when there is a ceasefire? | UN | فهل يمكن أن نستخلص من هذا الأمر أن قتل الروانديين في المنطقة لا يشكل حدثا يستحق الذكر أو أنه من الطبيعي لحكومة كينشاسا أن تحاول الاستيلاء على كيسنغاني حتى عند سريان وقف لإطلاق النار؟ |
UNHCR was encouraged to work with the Angolan Government in ensuring the protection of Rwandans in Luau, regardless of the difficult working conditions for the screening team on the spot. | UN | وشُجعت المفوضية على التعاون مع الحكومة اﻷنغولية في ضمان حماية الروانديين في لواو بغض النظر عن ظروف العمل الصعبة بالنسبة لفريق الفرز الفوري. |
Between 1994 and 1996, UNHCR assisted well over one and a half million Rwandans in camps in the United Republic of Tanzania and the former Zaire. | UN | ففيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، قدمت المفوضية مساعدات إلى أكثر من مليون ونصف المليون من الروانديين في المخيمات في تنزانيا وفي زائير السابقة. |
The twentieth century, leading into the awaited third millennium, has deeded to us the two most horrendous genocides in the history of humanity: the genocide of the Jews during the Second World War and the genocide of the Rwandans in 1994. | UN | إن القرن العشرين، الذي يفضي إلى اﻷلفية الثالثة المنتظرة، شهد ارتكاب عمليتين من أشنع عمليات إبادة اﻷجناس في تاريخ البشرية: إبادة اليهود أثناء الحرب العالمية الثانية وإبادة الروانديين في ١٩٩٤. |
However, there was evidence that some Rwandans in the United Republic of Tanzania were collaborating closely with Burundian groups working to destabilize and overthrow the Government of Burundi. | UN | إلا أنه ثمة أدلة على وجود تعاون وثيق بين بعض الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وبين الجماعات البوروندية التي تعمل على زعزعة استقرار حكومة بوروندي واﻹطاحة بها. |
The participation of Rwandans in the leadership of regional human rights institutions, such as the African Commission on Human and Peoples' Rights and the African Court of Human Rights, is another sign of Rwanda commitment to the promotion of human rights. | UN | وتشكل مشاركة الروانديين في قيادة مؤسسات إقليمية لحقوق الإنسان، من قبيل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان، دليلاً آخر على التزام رواندا بتعزيز حقوق الإنسان. |
206. The Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services like water, education and medical care, thereby securing basic human rights. | UN | 206- وترى الحكومة أن إعادة تجميع الروانديين في مستوطنات على شكل قرى سييسر من حصولهم على الخدمات الأساسية مثل المياه والتعليم والرعاية الطبية وبالتالي سيكفل لهم حقوق الإنسان الأساسية. |
18. Evidence that organized fund-raising, known as a " war tax " , was being conducted among the Rwandans in the United Republic of Tanzania was also presented to the Commission. | UN | ١٨ - وقدمت للجنة أيضا أدلة على الحملة المنظمة لجمع التبرعات، المعروفة " بضريبة الحرب " جارية بين الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Uganda received Rwandese refugees as early as the first quarter of this century. | UN | والواقـع أن أوغنـــدا استقبلت اللاجئيــن الروانديين في زمن يرجع تاريخه الى الربع اﻷول من القرن الحالي، |
B. Situation of Rwandese refugees in Kivu 96 - 103 19 | UN | باء - حالة اللاجئين الروانديين في كيفو ٦٩ - ٣٠١ ٩١ |
The Group interviewed many Rwandans at the settlement, and all local sources confirmed that Rwandan citizens represented a majority there. | UN | وقابل الفريق العديد من الروانديين في المستوطنة، وأكدت جميع المصادر المحلية أن المواطنين الروانديين في بويزا يمثلون أغلبية. |
Note: It should be noted that the Ugandan and Rwandan soldiers are often accompanied by Hutu children aged from 12 to 15 years who have been trained by the Rwandans at the Mushaki, Nyamitaba and Katale training centres as members of what they call the " people's self-defence group " . | UN | ملحوظة: يجدر التنبيه إلى أن العسكريين اﻷوغنديين والروانديين كانوا غالبا مصحوبين بأطفال صغار من الهوتو تتراوح أعمارهم بين ١٣ و ١٥ سنة دربوا من قبل الروانديين في مراكز التدريب في موشاكي ونياميتابا وكاتال لتكوين ما يسمونه " مجموعة الدفاع الذاتي الشعبي " ويتعلم هؤلاء اﻷطفال أثناء التدريبات استعمال اﻷسلحة والتقنيات شبه العسكرية. |
Conflicts are fuelled by the spillover of Rwandans into the region and ethnic tension. | UN | ثم إن الصراعات يغذيها تدفق الروانديين في المنطقة وإرث رواندا من التوتر الإثني. |