I thought you said the human spirit couldn't be broken. | Open Subtitles | إعتقدت أنك قلت أن الروح البشرية لا يمكن كسرها |
We find so many who showed the strength of the human spirit even in the darkest of places. | UN | ونرى الكثيرين جدا قد تحلوا بقوة الروح البشرية حتى في أعتم الأماكن. |
These words remind us to stand up to tyrants, despots and all those who seek to choke the human spirit. | UN | وتذكرنا هذه الكلمات بالوقوف في وجه الطغاة والمستبدين وجميع الذين يسعون إلى خنق الروح البشرية. |
All of us know how stubbornly racism can cling to the mind and how deeply it can infect the human soul. | UN | وكلنا يعلم كيف تستطيع العنصرية أن تعلق باﻷذهان بعناد وبأي قدر من العمق يمكن لها أن تصيب الروح البشرية. |
It is as if the modern human soul had awakened here. | Open Subtitles | يبدو الأمر و كأن الروح البشرية الحديثة قد أيقظت هنا |
The scourge of drugs is murderous to the human spirit and to societies. | UN | وتهلك آفة المخدرات الروح البشرية والمجتمعات. |
It is an action deeply rooted in the human spirit with a far-reaching social and cultural impact. | UN | إنه عمل له جذور عميقة في الروح البشرية وله تأثير اجتماعي وثقافي بعيد المدى. |
This demonstrates the power of human spirit when it mobilizes collective efforts to address the challenges of globalization. | UN | وهذا يُظهر قوة الروح البشرية عندما تحشد الجهود الجماعية لمواجهة تحديات العولمة. |
This demonstrates the power of human spirit when it mobilizes collective efforts to address the challenges of globalization. | UN | وهذا يُظهر قوة الروح البشرية عندما تحشد الجهود الجماعية لمواجهة تحديات العولمة. |
Be that as it may, we still have hope and confidence in the human spirit to do good. | UN | ولكن على كل حال، ما زلنا يحدونا الأمل والثقة في أن تأتي الروح البشرية بالخير. |
Each of the stories illustrates the human spirit's power to transcend adversity. | UN | وتصور كل قصة قوة الروح البشرية في تجاوز الشدائد. |
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. | UN | والفيروس الذي يضاهي في قسوته أي طاغية، يمكنه أن يسحق الروح البشرية. |
Nature can inspire an appreciation of the value of happiness and satisfaction of the human spirit. | UN | ويمكن أن تكون الطبيعة مصدر إلهام لتقدير قيمة سعادة الروح البشرية ورضاها. |
Such progress reaffirmed the supremacy of the human spirit. | UN | وما هذا التقدم إلاّ تأكيد آخر على سمو الروح البشرية. |
There's no one who really understands the risk to individuality, identity, messing with the human soul. | Open Subtitles | ليس هناك من يفهم هذا الخطر حقا إلى الفردية، والهوية، والعبث مع الروح البشرية. |
A dyad shares control of the body with the human soul. | Open Subtitles | المزدوج يتشارك السيطرة على الجسد مع الروح البشرية |
The human soul, it can only occupy a body while it retains a certain... | Open Subtitles | إن الروح البشرية بإمكانها إحتلال الجسد ما دام أنها تحافظ على سلامة هيكله |
I was trained to believe that the idea of a human soul is a joke, as was any talk of so-called "near-death experiences." | Open Subtitles | لقد تدربت على الإعتقاد بأن فكرة الروح البشرية مجرد دعابة كما أي حديث لما يعرف بتجربة إقتراب الموت |
And one law that is self-evident and immutable in all cultures is the sanctity of human life and the dignity of the human person. | UN | والقانون الواضح والراسخ في جميع الثقافات هو حرمة الروح البشرية وكرامة اﻹنسان. |
That's Anacoth, the demon who eats human souls. | Open Subtitles | هذا (أناكوث)، الشيطان الذي يأكل الروح البشرية |
Inside those beautiful brains lies the secret to understanding the darkness of the human psyche. | Open Subtitles | داخل هذه الأدمغة الجميلة يكمن السر لفهم وإستيعاب ظلام الروح البشرية |