ويكيبيديا

    "الروح المعنوية للموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff morale
        
    Such a perception can help to improve staff morale. UN ويمكن أن يفيد هذا التصور في رفع الروح المعنوية للموظفين.
    However, at the time of the inspection, staff morale in the Office was low. UN غير أن الروح المعنوية للموظفين في المكتب كانت ضعيفة عند إجراء التفتيش.
    The increased workload has negatively affected staff morale. UN وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين.
    The outcome has been positive, including a boost in staff morale and work motivation. UN وكانت النتيجة إيجابية، بما في ذلك رفع الروح المعنوية للموظفين وزيادة الحافز على العمل.
    VIII. REVIVAL OF staff morale AND ENHANCEMENT OF INSTITUTIONAL CAPACITY UN ثامناً- إحياء الروح المعنوية للموظفين وتعزيز القدرة المؤسسية للمعهد
    Recruiting and retaining high calibre staff was considered essential in this regard, as was the need to ensure and boost staff morale, especially for staff serving in difficult duty stations. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر توظيف الموظفين المرموقين والاحتفاظ بهم من الأمور الأساسية، وكذا مسألة الحرص على تنشيط الروح المعنوية للموظفين وحفزها، ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة.
    The contract renewals should assist in upholding staff morale and increasing staff retention during the preclosure phase. UN وينبغي لتجديدات العقود أن تساعد على رفع الروح المعنوية للموظفين وزيادة معدلات استبقاء الموظفين خلال فترة ما قبل اختتام أعمال المحكمة.
    In order for staff morale to improve, a Staff Council recognized by management should have regular meetings with the latter and chart the running of the institution on a corporate basis; UN ومن أجل رفع الروح المعنوية للموظفين ينبغي أن يكون هناك اتحاد للموظفين معترف به من قبل الإدارة وينظم اجتماعات منتظمة مع الإدارة ويحدد طريقة أداء المؤسسة على نحو يراعي قواعد عمل المؤسسات؛
    57. staff morale and the development of a more family-friendly work environment were major themes in 2000. UN 57 - مثلت الروح المعنوية للموظفين وتنمية بيئة عمل أكثر مؤاتاة للأسر موضوعين رئيسيين في عام 2000.
    Its services must become more coherent and more integrated. staff morale must be boosted and motivation increased. UN وأضاف أن خدماتها يجب أن تصبح أكثر تماسكا وأكثر تكاملا ، كما يجب رفع الروح المعنوية للموظفين وزيادة تحفيزهم .
    Equal treatment for all could only contribute to enhancing staff morale and help implement the Business Plan. UN ولا يمكن لتطبيق المساواة في المعاملة للجميع الا أن يسهم في رفع الروح المعنوية للموظفين وأن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال .
    The Department's budgetary position was sound and more rational meeting schedules had led to better smoother meetings programmes, utilization of resources and higher staff morale. UN وأضاف أن الموقف المالي للإدارة هو موقف قوي، كما أن زيادة ترشيد جداول الاجتماعات قد أدت إلى تحسين وزيادة سلاسة برامج الاجتماعات واستخدام الموارد وإلى ارتفاع الروح المعنوية للموظفين.
    On the other hand, if the proportion was too low, it would further erode staff morale and would call into question the very concept of career service in the Secretariat. UN أما اذا كانت النسبة أدنى مما ينبغي فإنها ستؤدي إلى تزايد تدني الروح المعنوية للموظفين وإلى إلقاء ظلال من الشك على مفهوم الخدمة الدائمة في اﻷمانة العامة في حد ذاته.
    The secretariat expressed a strong commitment to staff participation as a necessary requirement for better implementation, enhanced staff morale and ownership of the process. UN وأعربت اﻷمانة عن التزامها القوي بمشاركة الموظفين كشرط ضروري لتحسين التنفيذ، ورفع الروح المعنوية للموظفين وتحقيق امتلاك العملية.
    This is an important element to ensure that the institutional memory can be preserved until the completion of a trial, and it supports staff morale by providing increased employment security. UN وهذا عنصر هام لكفالة الحفاظ على الذاكرة المؤسسية ريثما تكتمل المحاكمة، وهو يساند الروح المعنوية للموظفين بتوفير المزيد من الأمن الوظيفي.
    Staff perception, while above the UNDP corporate average, is an indicator that will continue to be monitored closely to ensure that efficiency gains do not occur at the expense of staff morale. UN وعلى الرغم من أن رؤية الموظفين تتجاوز المتوسط العام للبرنامج الإنمائي، فإنها بمثابة مؤشر سيظل خاضعا للرصد عن كثب لكفالة ألا تكون المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة على حساب الروح المعنوية للموظفين.
    Providing such increased contract security should assist in upholding staff morale and increasing staff retention during the pre-closure phase. UN ومن شأن توفير أمن العقود الإضافي هذا أن يساعد في رفع الروح المعنوية للموظفين وزيادة معدل الاحتفاظ بالموظفين خلال مرحلة ما قبل اختتام أعمال المحكمة.
    Further, the staff morale in United Nations peace operations was low, in particular at integrated missions, owing to the inequities in the compensation and other conditions of service. UN وعلاوة على ذلك، فإن الروح المعنوية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام متدنية، لا سيما في البعثات المتكاملة، بسبب الافتقار إلى الإنصاف في الأجر وغيره من شروط الخدمة.
    144. A staff exchange programme among United Nations agencies and departments for limited durations and the expansion of the sabbatical programme are two measures which, when fused with career progress benchmarks and underpinned by career mapping, could improve skills, lift staff morale and bring to bear best practices. UN 144 - يمثل إنشاء برنامج لتبادل الموظفين لفترات محدودة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، وتوسيع برنامج إجازات التفرغ، ضربين من التدابير الكفيلة بترقية المهارات ورفع الروح المعنوية للموظفين وتفعيل أفضل الممارسات، حال اقترانهما بنقاط مرجعية لقياس التقدم وتدعيمهما برسم مسارات التقدم الوظيفي.
    OIOS notes that, as a complement to clear and positive internal communication and interaction, staff motivation to perform efficiently and effectively is also strong: most staff survey respondents rate staff morale within the Division as high or very high. UN ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه إلى جانب أن الاتصال والتفاعل الداخليين يتميزان بالوضوح والإيجابية، فإن همم الموظفين على أداء العمل بكفاءة وفعالية قوية أيضا: ويصنف أغلب من ردوا على استقصاءات الموظفين الروح المعنوية للموظفين داخل الشعبة على أنها مرتفعة أو مرتفعة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد