the Russian Embassy at Tallinn also expressed its satisfaction with the number of additional voting stations permitted. | UN | وأعربت السفارة الروسية في تالين بدورها عن ارتياحها لعدد مراكز الاقتراع الاضافية التي سمح بإنشائها. |
As for the Russian contribution to the regular OPCW budget in 1998, it would most likely not exceed $4 million. | UN | وبالنسبة للمساهمـــة الروسية في ميزانية المنظمة العادية في ١٩٩٨، مــن المحتمل جدا ألا تزيد على ٤ ملايين دولار. |
Both names could be spelt in Russian in official documents. | UN | ويمكن تهجئة الاسمين كليهما باللغة الروسية في الوثائق الرسمية. |
The situation with respect to the use of Russian in other areas of the Organization's information activities was exactly the same. | UN | والحالة هي نفسها بالضبط فيما يتعلق باستعمال اللغة الروسية في مجالات أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية. |
If she gets a job teaching Russian at the CIA... | Open Subtitles | اذا حصلت على وظيفة تدريس الروسية في الاستخبارات الامريكية |
The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. | UN | وقد أكمل انسحاب القوات الروسية في موعده المقرر. |
He runs half the Russian mafia in south florida. | Open Subtitles | إنه يدير نصف المافيا الروسية في جنوب فلوريدا |
Leave the Russian honeys alone... learn to fly that jet. | Open Subtitles | دع الفتاة الروسية في الراحة، وتعلم هذه الطائرة للطيران. |
the Russian language is taught in Russian-speaking schools as a mother tongue and in literature classes more attention is paid to Russian literature. | UN | وتُدرس اللغة الروسية في المدارس الناطقة بالروسية كلغة أم ويولى في حصص الأدب المزيد من الاهتمام إلى الأدب الروسي. |
It also served to strengthen the position of the Russian language in the United Nations, in line with the principle of multilingualism. | UN | وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية. |
The first one joined the Russian Empire in the middle of the eighteenth century, more than 250 years ago, in 1745-1747. | UN | فالأول انضم على الإمبراطورية الروسية في منتصف القرن الثامن عشر، أي قبل ما يفوق 250 سنة خلت، في فترة ما بين 1745 و1747. |
Training materials have been translated into various languages, including most recently Russian, in response to requests from our field offices. | UN | وتمت ترجمة المواد التدريبية إلى مختلف اللغات، بما في ذلك اللغة الروسية في اﻵونة اﻷخيرة، استجابة للطلبات الموجهة من مكاتبنا الميدانية. |
The situation was essentially unchanged, with instruction taking place in Russian in upper Gali district and Gali town, and in Georgian in lower Gali district. | UN | فكان الوضع في جوهره دون تغيير، حيث يتم التعليم باللغة الروسية في مقاطعة غالي العليا ومدينة غالي، وباللغة الجورجية في مقاطعة غالي السفلى. |
Reaffirming its commitment to the diversity of cultures represented in the United Nations, the General Assembly extended to Russian in 1968 and to Arabic and Chinese in 1973 the status of official and working languages of the General Assembly. | UN | وأكدت الجمعية العامة مجددا التزامها بالتنوع الثقافي الممثل في اﻷمم المتحدة، فجعلت من الروسية في عام ١٩٦٨، والصينية والعربية في عام ١٩٧٣، لغات رسمية ولغات عمل للجمعية العامة. |
The Chairman (interpretation from Russian): In that case, I would like to call on you after action is taken. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الروسية(: في هذه الحال، سأعطيك الكلمة بعــــد الانتهاء مــن البت في مشروع القرار. |
If she gets a job teaching Russian at the CIA... | Open Subtitles | اذا حصلت على وظيفة تدريس الروسية في الاستخبارات الامريكية |
Study tour of Russian families with children with disabilities | UN | جولة دراسية لﻷسر الروسية في صحبة أطفال معاقين |
The requirement that administrative paperwork be kept in Russian also came into effect. | UN | كما دخل حيز النفاذ الشرط القاضي بالحفاظ على استخدام اللغة الروسية في المعاملات الإدارية. |
31. In 2012, the FAS Russia founded the Resource and Training Centre (hereinafter, the Training Centre FAS Russia) in Kazan, which is used to provide the Commonwealth of Independent States member States with professional and advanced training in the field of antimonopoly regulation and competition policy. | UN | 31- وفي عام 2012، أسست الدائرة الاتحادية الروسية مركز الموارد والتدريب (يشار إليه فيما يلي بمركز التدريب للدائرة الاتحادية الروسية) في كازان، ويستخدم المركز لإتاحة التدريب المهني المتطور في مجال أنظمة مكافحة الاحتكار وسياسات المنافسة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
170. Making the right to education a reality for those with special needs is a weighty aspect of State education policy in Russia. | UN | 170- يشكل إعمال حق ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم أحد الأوجه البارزة لسياسة الدولة الروسية في مجال التعليم. |
One of the priorities of Russia's foreign policy is preventing the deployment of any kind of weapons in outer space. | UN | وتتمثل إحدى أولويات السياسية الخارجية الروسية في منع نشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
In particular, the absence of a Russian language speaker has made it difficult to communicate with many institutions in which Russian is used and other United Nations languages are not. | UN | وعلى وجه الخصوص، تسبب عدم وجود متحدث باللغة الروسية في صعوبة الاتصال بالعديد من المعاهد التي تعتمد اللغة الروسية، ولا تعتمد لغات الأمم المتحدة الأخرى. |