From time to time IFS has taken the lead in formulating the programmes supported by these groups. | UN | وتقلد الاتحاد من حين إلى آخر دور الريادة في صياغة البرامج التي تدعمها هذه المجموعات. |
The United Nations should take the lead in promoting the rule of law, taking into account national priorities and strategies. | UN | وينبغي أن تتولى الأمم المتحدة الريادة في تعزيز سيادة القانون، مع مراعاة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية. |
I shall now repeat them. First, the Security Council should take a lead in the international community's re-engagement. | UN | أولا، ينبغي لمجلس الأمن أن يضطلع بدور الريادة في إعادة انخراط المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة. |
My delegation calls for political will and commitment from nuclear-weapon States to show leadership in this matter. | UN | يدعو وفد بلدي إلى إبداء الإرادة والالتزام السياسيين من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق الريادة في هذه المسألة. |
In implementing such a law, Colombia was a leader in Latin America. | UN | وتحوز كولومبيا بتنفيذ هذا القانون فضل الريادة في أمريكا اللاتينية. |
The United Nations should continue to take the lead in promoting the rule of law, taking into account national priorities and strategies. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الريادة في تعزيز سيادة القانون، مع مراعاة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية. |
International discussions have urged that national governments take the lead in managing integrated programmes within their country. | UN | وقد حثت المناقشات الدولية الحكومات الوطنية على أن تكون لها الريادة في إدارة البرامج المتكاملة في بلدانها. |
In most countries in this region, the customs agency has taken the lead in single window implementation. | UN | وفي معظم بلدان المنطقة، اتخذت الوكالة المعنية بالجمارك الريادة في تنفيذ النافذة الوحيدة. |
The international community must take the lead in solving that problem. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يأخذ دور الريادة في حل تلك المشكلة. |
The Department will take the lead in coordinating the activities of the United Nations system security and safety network. | UN | وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
The Department will take the lead in coordinating the activities of the United Nations system security and safety network. | UN | وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
The Department will take the lead in coordinating the activities of the United Nations system security and safety network. | UN | وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
The Committee's team of two experts will take the lead in this work. | UN | وستأخذ الفرقة المكونة من خبيرين الريادة في هذا العمل. |
They cautioned that the efforts of UNICEF to take leadership in certain areas, such as education and sanitation, required increased budgetary support. | UN | وحذرا من أن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتولي الريادة في مجالات معينة مثل التعليم والصحة تتطلب زيادة الدعم في الميزانية. |
I especially call on the United States and Russia to demonstrate leadership in this regard. | UN | وأدعو الولايات المتحدة وروسيا بصفة خاصة إلى إبداء روح الريادة في هذا المضمار. |
It is our sincere hope that the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Qazi, will continue to provide leadership in that regard. | UN | وإننا لنأمل بصدق أن يواصل الأمين العام ومبعوثه الشخصي، السيد قاضي، القيام بدور الريادة في هذا الصدد. |
The British Virgin Islands Business Companies Act of 2006 has helped position the British Virgin Islands as a leader in the registration of corporate structures worldwide. | UN | وكان قانون عام 2006 للشركات التجارية لجزر فيرجن البريطانية ساعد في وضع جزر فرجن البريطانية في مركز الريادة في مجال تسجيل الشركات من جميع أنحاء العالم. |
It is possible to do so only if strong and informed youth takes the lead on health issues. | UN | ولا يمكن أن نقوم بذلك إلاّ إذا أخذ الشباب القوي والمطّلع زمام الريادة في المسائل الصحية. |
The time has come, we believe, for the Conference on Disarmament to demonstrate some leadership on nuclear issues. | UN | واعتقـد أن الوقـت قد حان كي يظهر مؤتمر نزع السلاح قدرا من الريادة في المسائل النووية. |
Most importantly, we are pioneering a model where the Jordanian human talent is the true measure of the wealth of our country. | UN | وأهم من كل شيء أننا نتولى الريادة في إعداد نموذج تكون موهبة الإنسان الأردني فيه المقياس الحقيقي لثروة بلادنا. |
The linkage between women’s human rights and health has been pioneered through the collaborative efforts of women’s health and women’s rights advocates. | UN | وقد تحققت الريادة في مجال الربط بين حقوق اﻹنسان للمرأة وصحتها من خلال الجهود التعاونية لدعاة صحة المرأة وحقوقها. |
It is ironic that the same super-Power that claims to be a pioneer in protecting and safeguarding international peace and security and the principles of international law should resort to such an action. | UN | وما زالت أطلال هذا المصنع وما ألحقه القصف الصاروخي الأمريكي تقف شاهدة على ما يمكن أن ينجم عن الاستعمال الأخرق واللامسؤول للقوة من قِبل دولة عظمى تدعي الريادة في حماية الأمن والسلم الدوليين والمحافظة على مبادئ القانون الدولي. |
The World Health Organization was leading the international effort to eradicate leprosy, and the disease had become curable with multi-drug therapy. | UN | ولمنظمة الصحة العالمية الريادة في المجهود الدولي للقضاء على الجذام، وأصبح من الممكن الشفاء من المرض بالعلاج المتعدد العقاقير. |
(a) Improved coordination of drug control related activities throughout the United Nations system with UNDCP providing leadership; | UN | (أ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها على أن يتولى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الريادة في هذا الصدد؛ |
41. This component is led by the European Union (EU). | UN | 41- يقوم بدور الريادة في هذا العنصر الاتحاد الأوربي. |
The subprogrammes work in close cooperation and collaboration through an integrative and synergetic approach that has subprogrammes leading in the implementation of some focus areas but contributing to all of them. | UN | وتعمل هذه البرامج الفرعية في تعاون وتنسيق وثيقين من خلال نهج تكاملي وتضافري يجعل البرامج الفرعية تؤدي دور الريادة في تنفيذ بعض مجالات التركيز لكنها تساهم فيها جميعاً. |